"باللجنة التنفيذية" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité exécutif
        
    • le Comité exécutif
        
    • au Comité exécutif
        
    On a modifié l'organisation de ces réunions de manière à les relier plus directement à la réunion du Comité exécutif. UN وعُدل شكل هذه الاجتماعات بغية ربط مشاورات المفوضية مع المنظمات غير الحكومية ربطاً مباشراً باللجنة التنفيذية.
    On a modifié l'organisation de ces réunions de manière à les relier plus directement à la réunion du Comité exécutif. UN وعُدل شكل هذه الاجتماعات بغية ربط مشاورات المفوضية مع المنظمات غير الحكومية ربطاً مباشراً باللجنة التنفيذية.
    Le secrétariat du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales constitue à cet égard une exception, la plupart des personnes interrogées convenant qu'il ne dispose pas de ressources suffisantes pour assurer le bon fonctionnement de cet organe. UN وينحصر الاستثناء الوحيد باللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي اتفق معظم الذين أجريت مقابلات معهم بشأن عدم امتلاكها للموارد الكافية بما يكفل تسيير أعمالها بكفاءة.
    La Section continue d'affiner ses méthodes d'identification et d'évaluation des risques, en vue de formuler une stratégie d'audit rationnelle et efficace pour le Comité exécutif du HCR. UN ويواصل القسم وضع منهجيته الخاصة بالمراجعة في مجال تحديد وتقييم المخاطر بغرض صياغة استراتيجية للمراجعة تتسم بالكفاءة والفعالية فيما يتعلق باللجنة التنفيذية للمفوضية.
    En raison de l'intérêt manifesté par un certain nombre d'observateurs de pays en développement, le Comité exécutif du Programme a été chargé d'examiner les candidatures de pays qui voudraient devenir membres. UN واستجابة للاهتمام الذي أبداه عدد من البلدان النامية المراقبة، أنيطت باللجنة التنفيذية لمنظمة الشركاء ولاية فرز طلبات العضوية.
    7. Plate-forme d'information pour le Comité exécutif de la technologie dans le cadre du mécanisme d'échange d'informations sur les technologies UN 7- الواجهة المعلوماتية الخاصة باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية
    Agé de 70 ans, le cheikh Talib Al-Suheil Al-Tamimi, qui habitait en Jordanie depuis plus de 20 ans, était le chef de la tribu des Beni Tamim dans le centre de l'Iraq et il appartenait au Comité exécutif du Conseil de libération de l'Iraq. UN وكان الشيخ طالب السهيل التميمي البالغ من العمر ٧٠ عاما، والذي عاش في اﻷردن ﻷكثر من ٢٠ عاما، زعيما لقبيلة بني تميم بوسط العراق، وكان عضوا باللجنة التنفيذية للمجلس العراقي الحر.
    Elle lui permettra également d'aligner sa couverture régionale sur celle des autres organisations représentées au sein du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وسيمكّن الصندوق أيضا من مواءمة تغطيته الإقليمية مع تغطية الوكالات الأخرى باللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    C. Élaboration des modalités et des procédures de fonctionnement du Comité exécutif de la technologie 8 4 UN جيم - إعداد الطرائق والإجراءات الخاصة باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا 8 4
    du Comité exécutif de la technologie UN جيم - إعداد الطرائق والإجراءات الخاصة باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا
    Les activités d'appui envisagées comprenaient les activités du Programme d'aide au respect, les dépenses incompressibles des organismes d'exécution et les dépenses d'exploitation du Comité exécutif et du Secrétariat du Fonds multilatéral. UN وقد اشتملت أنشطة الدعم التي يتم بحثها على أنشطة دعم برنامج المساعدة على الامتثال، وتكاليف الوحدات الأساسية لوكالات التنفيذ، والتكاليف ذات الصلة باللجنة التنفيذية وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف.
    e) Création d'un fonds relevant du Comité exécutif de l'Union pour l'octroi de bourses. UN )ﻫ( إنشاء صندوق للمنح الدراسية يلحق باللجنة التنفيذية للاتحاد اﻷوراسي.
    36. Entre 1994 et la fin de 1997, la composition du Comité exécutif du PNUD a considérablement changé, le nombre de femmes passant de 1 à 3. UN ٦٣ - ومن عام ٤٩٩١ حتى نهاية عام ٧٩٩١، تغيرت صورة الجنسين تغيرا كبيرا باللجنة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حيث زاد عدد العضوات بها ثلاثة أمثال من عضوة واحدة إلى ثلاث عضوات.
    Tenant également compte de la décision 57/36 du Comité exécutif qui limite les financements accordés pour la reconduction des projets de renforcement institutionnel à leurs niveaux actuels jusqu'à fin décembre 2010, UN وإذ يقر أيضاً بأن المقرر 57/36 الخاص باللجنة التنفيذية يحد من طلبات التمويل لتجديد مشاريع التعزيز المؤسسي حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010 في المستويات الحالية،
    213. Pour les permis de conduire, ils sont délivrés à toute personne de plus de 18 ans relevant de cette catégorie enregistrée auprès du Comité exécutif chargé des affaires des résidents illégaux, sans autre condition. UN 213- وبالنسبة لاستخراج رخص القيادة فإنها تصرف لكل فرد من تلك الفئة مسجل باللجنة التنفيذية لشؤون المقيمين بصورة غير قانونية بلغ 18 سنة بدون أي معوقات.
    le Comité exécutif n'ayant pas adopté de directives pour ce secteur, l'Equipe spéciale ne peut à l'heure actuelle fournir aucune estimation. UN ولا يستطيع فريق المهام في الوقت الحاضر، وإلى أن يتم اعتماد المبادئ التوجيهية الخاصة باللجنة التنفيذية لهذا القطاع، أن يقدم أية تقديرات للتمويل.
    Il a aussi rencontré à deux reprises le Comité exécutif central de la NLD ainsi que d'autres partis politiques et groupes de la société civile. UN والتقى المستشار الخاص أيضا باللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وبالأحزاب السياسية الأخرى ومنظمات المجتمع المدني.
    6. Développer une plate-forme d'information pour le Comité exécutif de la technologie dans le cadre du mécanisme d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR) UN 6- استحداث واجهة معلوماتية خاصة باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية
    Le Groupe d'experts est convenu de dialoguer avec le Comité exécutif de la technologie dans les prochains mois en vue de resserrer leur collaboration. UN واتفق فريق الخبراء على الاتصال باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في الأشهر القادمة لمواصلة الدفع قدماً بسبل التعاون.
    De son côté, le Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement a décidé par consensus que dans le cadre de l’action de lutte contre la pauvreté, le droit au développement devait être l’un des grands axes des activités de développement des Nations Unies s’inscrivant dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. UN وفيما يتعلق باللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، فإنها توصلت إلى توافق آراء بأن الحق في التنمية ينبغي أن يكون بعدا من أبعاد اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة من خلال إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، من أجل استئصال الفقر.
    À cette fin, la Jordanie a présenté sa candidature au Comité exécutif du programme du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et demeure prête à s'acquitter de ses responsabilités de manière impartiale, si elle y est élue. UN وفي هذا السياق، طلب الأردن عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ويعرب عن استعداده للاضطلاع بمسؤولياته بموضوعية حالما يُنتخب عضوا باللجنة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus