"باللغة الألمانية" - Traduction Arabe en Français

    • en allemand
        
    • en langue allemande
        
    • d'allemand
        
    • alémanique
        
    • germanophone
        
    • la langue allemande
        
    • C'est de l'allemand
        
    J'ai demandé qu'il soit en allemand, car on est en Allemagne. Open Subtitles لأنني سألت عن ذلك باللغة الألمانية. لأننا في ألمانيا.
    Tous les instruments internationaux applicables au Liechtenstein sont mis à la disposition du public en allemand. UN وتتاح جميع المعاهدات الدولية التي تطبق في ليختنشتاين للجمهور باللغة الألمانية.
    Dans le cadre de ces accords, l'étranger s'engage à atteindre un certain niveau de compétence en allemand dans un laps de temps donné. UN ويتعهد الأجنبي في هذا الاتفاق بالوصول إلى مستوى معين من الكفاءة باللغة الألمانية خلال فترة يتم تحديدها مسبقا.
    Les bureaux de conseil des écoles ont été créés et un enseignement spécial en langue allemande est fourni aux élèves des familles migrantes dans toutes les provinces. UN وتم إنشاء مكاتب استشارة مدرسية وبرامج تدريس خاصة باللغة الألمانية لتلاميذ الأسر المهاجرة في جميع الأقاليم.
    Dans certaines parties du territoire autrichien, les noms de lieu et autres indications toponymiques doivent être libellés en allemand et dans la langue du groupe ethnique concerné. UN وفي مناطق معيّنة من الأراضي النمساوية، يجب الإشارة إلى الأسماء والعلامات ذات الصفة الطبوغرافية باللغة الألمانية وباللغة الخاصة بالجماعة الإثنية المعنية معاً.
    En outre, les constatations du Comité ont été publiées en allemand sur le site Web du Ministère fédéral de la justice. UN وإضافة إلى ذلك، نُشرت آراء اللجنة باللغة الألمانية على الموقع الشبكي لوزارة العدل الاتحادية.
    Dès lors, les conditions générales en allemand qu'avait fournies le vendeur allemand étaient inapplicables, ce qui rendait également inopérante la clause exonératoire de responsabilité libellée en allemand. UN وبالتالي فان الشروط التي قدمها البائع الألماني باللغة الألمانية غير قابلة للتنفيذ، ولذلك يكون شرط استبعاد المسؤولية الموضوع باللغة الألمانية عديم المفعول أيضا.
    L'Église allemande et l'Église évangélique lettone ont également des temples où le culte est pratiqué en allemand et en letton. UN ويتوافر أيضاً للألمان والبروتستانت اللاتفيين أماكن للعبادة خاصة بهم يخدم القداس فيها باللغة الألمانية واللاتفية.
    Toutefois, ces documents étaient en allemand sans aucune traduction. UN إلا أن هذه المنسوخات مكتوبة باللغة الألمانية وغير مترجمة.
    Sous la forme imprimée, il n'est pour le moment disponible qu'en allemand. UN والكتاب متوفر في طبعة مكتوبة باللغة الألمانية فقط في الوقت الحاضر.
    Cette brochure est en allemand et n'a pas encore été traduite. UN والكتيب هو باللغة الألمانية وهو لم يترجم بعد.
    L'éducation religieuse pour les musulmans, déjà en place dans le primaire, était dispensée en allemand. UN والتعليم الديني للمسلمين في المرحلة الابتدائية متاح بالفعل ويقدَّم باللغة الألمانية.
    Quant aux brochures énonçant les droits des détenus, il est regrettable qu'elles ne soient disponibles qu'en allemand. UN أما الكتيبات التي تذكر فيها حقوق المعتقلين، فإن من المؤسف أنها لا تتوفر سوى باللغة الألمانية.
    Les clauses et conditions générales étaient rédigées en allemand, une langue non parlée à Hong Kong. UN وكانت الأحكام والشروط العامة باللغة الألمانية التي لا يجري التكلم بها في هونغ كونغ.
    En outre, les constatations du Comité ont été publiées en allemand sur le site Web du Ministère fédéral de la justice. UN كما نُشِرت آراء اللجنة باللغة الألمانية على موقع وزارة العدل الاتحادية على شبكة الإنترنت.
    En outre, les constatations du Comité ont été publiées en allemand sur le site Web du Ministère fédéral de la justice. UN كما نُشِرت آراء اللجنة باللغة الألمانية على موقع وزارة العدل الاتحادية على شبكة الإنترنت.
    Les programmes en langue allemande diffusés dans la République autonome de Crimée représentent 32 heures par an pour les émissions de télévision et 48 heures pour les émissions de radio. UN وهناك 32 ساعة في السنة للبرمجة التلفزية باللغة الألمانية في جمهورية القرم ذات الاستقلال الذاتي و48 ساعة من البث الإذاعي.
    Elle se demande si l'obligation d'avoir des connaissances en langue allemande à laquelle doivent satisfaire les personnes entrant en Allemagne au titre du regroupement familial s'applique à toutes les demandes de regroupement familial ou juste à certaines personnes originaires de certains pays. UN وتساءلت إن كان شرط الإلمام باللغة الألمانية المفروض على الأشخاص الذين يدخلون ألمانيا لغرض لم شمل الأسرة يطبق على جميع طالبي لم الشمل أو على مواطني بلدان معنية.
    études dans le domaine de l'éducation en langue allemande réalisées par l'Institut Charlotte Bühler pour la recherche sur la petite enfance, Vienne: UN :: دراسات في مجال التعليم باللغة الألمانية أجراها معهد " شارلوت بولر " للبحث في الطفولة الصغرى، فيينا:
    Ces subventions ont permis à l'association de dispenser des cours d'allemand aux immigrées. UN وبفضل هذه الإعانات استطاعات الرابطة أن تقدّم مقررات باللغة الألمانية للمهاجرات.
    La Suisse a publié des Directives concernant le levé et l'orthographe des noms géographiques de la mensuration nationale et de la mensuration officielle en Suisse alémanique. UN نشرت سويسرا التوجيهات المتعلقة بجمع الأسماء وتهجئتها في مجال مسح الأراضي والمسح العقاري في الجزء الناطق باللغة الألمانية في سويسرا.
    La Communauté germanophone en occupe une petite portion située à l'extrême-est, qui représente moins de 10 % du territoire. UN أما المجتمع المحلي المتحدث باللغة الألمانية فيحتل مساحة صغيرة تقع إلى الشرق الأقصى من البلد تقل نسبتها عن 10 في المائة من مساحة بلجيكا.
    Promotion de la connaissance de la langue allemande pour favoriser l'intégration linguistique, grâce à des cours d'allemand que le Ministère fédéral du travail a financés à hauteur de près de 500 millions de DM; UN - تعزيز المهارات المتعلقة باللغة الألمانية لتحسين الدمج اللغوي بواسطة الدورات الدراسية الخاصة باللغة الألمانية والتي دعمتها وزارة العمل الاتحادية بما يقارب 500 مليون مارك ألماني؛
    C'est de l'allemand en plus. Open Subtitles باللغة الألمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus