"باللغة الفارسية" - Traduction Arabe en Français

    • en farsi
        
    • en persan
        
    • en langue persane
        
    Le requérant avait produit un article de journal écrit en farsi et une lettre du secrétariat de Reza II, datés l'un et l'autre de 1988. UN وقد قدم قصاصة من صحيفة مكتوبة باللغة الفارسية ورسالة من سكرتارية رضا بهلوي الثاني. وكلاهما يرجع تاريخهما إلى عام 1988.
    Le centre d'information des Nations Unies à Téhéran a publié sur son site Web une traduction en farsi de la brochure du Département de l'information Le maintien de la paix des Nations Unies face à de nouveaux défis. UN نشر المركز الصحفي التابع للأمم المتحدة في طهران ترجمة باللغة الفارسية لكتيب إدارة شؤون الإعلام المسمى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: الاستجابة للتحديات الجديدة على موقعه الشبكي.
    Manger des burritos dans une voiture, écouter des appels en farsi. Open Subtitles شخصان في سيارة يتناولا الـ "بوريتو" يتنصتان على مكالمات باللغة الفارسية
    La vente de bibles demeurerait interdite et 20 000 exemplaires du Nouveau Testament en persan confisqués en septembre 1991 n'auraient toujours pas été rendus. UN وبيع الكتاب المقدس محظور ولم يتم حتى اﻵن رد ٠٠٠ ٠٢ نسخة من العهد الجديد باللغة الفارسية صودرت في أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Après avoir repoussé cette attaque, les unités iraquiennes ont procédé au ratissage du secteur et ont découvert les cadavres de huit assaillants dont l'un portait une pièce d'identité iranienne rédigée en persan et émanant du 9e régiment iranien. UN وبعد تصدي القطعات العراقية لهذا الهجوم الايراني تم تفتيش المنطقة وعثر فيها على ٨ جثث للمخربين أحدهم يحمل هوية ايرانية صادرة من الفيلق الايراني التاسع باللغة الفارسية.
    Les services religieux chrétiens célébrés en langues arménienne et syriaque sont autorisés, mais ils sont interdits en langue persane. UN ويسمح بالخدمات الدينية المسيحية باللغتين اﻷرمنية والسريانية، ولا يسمح بها باللغة الفارسية.
    Il a recommandé que la liberté de célébrer les cultes en farsi, sans aucune surveillance de la part des agents des forces de sécurité, soit garantie (voir par. 110 i)). UN وأوصى بضمان الحق في إقامة الشعائر باللغة الفارسية دون خضوع لرقابة من مأموري قوى اﻷمن )الفقرة ٠١١ )ط((.
    57. Le Comité des droits de l'homme s'est dit préoccupé par la discrimination exercée à l'égard des personnes appartenant à la minorité chrétienne en République islamique d'Iran, notamment les arrestations pour prosélytisme et l'interdiction de célébrer les offices chrétiens en farsi. UN 57- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التمييز ضد أفراد الأقلية المسيحية في جمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك التوقيف بتهم التبشير وحظر إقامة القداديس باللغة الفارسية.
    23. Le Comité est préoccupé par la discrimination exercée à l'égard des personnes appartenant à la minorité chrétienne, notamment les arrestations pour prosélytisme et l'interdiction de célébrer les offices chrétiens en farsi. UN 23- ويساور اللجنة قلق بشأن التمييز إزاء أفراد الأقلية المسيحية، بما يشمل التوقيف بتهم التبشير وحظر إقامة القداديس باللغة الفارسية.
    2.2 En avril 2009, K. N. et S. N. ont participé à une manifestation contre le Président iranien; ils ont été filmés et photographiés lors de cet événement et leur photo a été diffusée à la télévision iranienne dans une émission en farsi. UN وس. ن. في مظاهرة ضد الرئيس الإيراني في نيسان/أبريل 2009؛ والتُقطت لهما أشرطة وثائقية وصور أثناء المظاهرة، وبُـثَّت صورهم في جمهورية إيران الإسلامية على شاشات التلفزيون في أحد البرامج باللغة الفارسية.
    2.2 En avril 2009, K. N. et S. N. ont participé à une manifestation contre le Président iranien; ils ont été filmés et photographiés lors de cet événement et leur photo a été diffusée à la télévision iranienne dans une émission en farsi. UN وس. ن. في مظاهرة ضد الرئيس الإيراني في نيسان/أبريل 2009؛ والتُقطت لهما أشرطة وثائقية وصور أثناء المظاهرة، وبُـثَّت صورهم في جمهورية إيران الإسلامية على شاشات التلفزيون في أحد البرامج باللغة الفارسية.
    23) Le Comité est préoccupé par la discrimination exercée à l'égard des personnes appartenant à la minorité chrétienne, notamment les arrestations pour prosélytisme et l'interdiction de célébrer les offices chrétiens en farsi. UN (23) ويساور اللجنة قلق بشأن التمييز إزاء أفراد الأقلية المسيحية، بما يشمل التوقيف بتهم التبشير وحظر إقامة القداديس باللغة الفارسية.
    a) L'auteur a affirmé que l'Audiencia Nacional avait rejeté une preuve littérale (la traduction d'un document en farsi) au motif que celui-ci avait été soumis tardivement. UN (أ) يدعي صاحب البلاغ أن المحكمة الوطنية العليا رفضت عنصراً من عناصر الأدلة المستندية (نسخ وثيقة باللغة الفارسية) بسبب سقوطها بالتقادم.
    6. M. Pouriya Habibi et Mme Simin Mokhtari, originaires de Téhéran, ont été arrêtés le 27 janvier 2008 dans un parc public après avoir été fouillés par des agents qui ont découvert qu'ils étaient en possession d'un livre sacré bahaï et d'une carte donnant des informations détaillées sur une émission de radio bahaïe en farsi. UN 6- وألقي القبض على السيد بوريا حبيبي والسيدة سيمين مختاري، وهما من طهران، يوم 27 كانون الثاني/يناير 2008 في متنزه عام بعد قيام مسؤولين بتفتيشهما والعثور معهما على كتاب به نصوص بهائية مقدسة وبطاقة مدون عليها تفاصيل برنامج بهائي يذاع باللغة الفارسية.
    Les actes du séminaire ont été publiés en février 1999 en persan. UN وقد نشرت وقائع الحلقة الدراسية باللغة الفارسية في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Finalement " the St. Peter Qauom-ol-Saltaneh Church in Teheran " , " the Central Assembly of God Church in Teheran " et " the Assembly of God Church in Rasht " auraient la possibilité de célébrer leur prêche en persan. UN وأخيرا، فإن كنيسة القديس بطرس في قوام السلطنة في طهران، والجمعية المركزية لكنيسة الله في طهران، وجمعية كنيسة الله في رشت قد تتمكن من إقامة الوعظ باللغة الفارسية.
    Une copie en persan de la loi contenant les amendements apportés récemment au Code pénal islamique a été également adressée au Représentant spécial sous couvert d'une lettre datée du 6 janvier 1997. UN كما أرسلت إلى الممثل الخاص نسخة باللغة الفارسية لقانون يتضمن التعديلات اﻷخيرة التي أجريت على قانون العقوبات اﻹسلامي، مرفقة برسالة مؤرخة في ٦ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Diverses publications en persan UN عدة منشورات باللغة الفارسية.
    La vente de la Bible serait interdite et 20 000 exemplaires du Nouveau Testament en persan confisqués en septembre 1991 n'auraient pas été rendus. UN وقالوا إن بيع نسخ الكتاب المقدس هو محظور، وان ٠٠٠ ٠٢ نسخة من العهد الجديد باللغة الفارسية قد صودرت في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ ولم ترد بعد.
    Il est bien difficile de se prononcer sur la signification des coupures de presse en persan, dont seuls les titres sont traduits (pas tous). UN ومن الصعب تقييم محتوى المقالات الصحفية الصادرة باللغة الفارسية التي لم تترجم منها سوى العناوين (وليس جميعها).
    68. Le Conseil des droits de l'homme du Baluchistan note en outre que des militants de la culture baloutche ont déposé plusieurs demandes d'autorisation pour publier des revues en langue baloutche; les demandes qui n'ont pas été rejetées ont été acceptées à la condition que la publication soit en majeure partie en langue persane. UN 68- ولاحظ مجلس بلوشستان لحقوق الإنسان أيضاً أن الناشطين الثقافيين البلوش يتقدمون مراراً بطلب لنشر صحيفة باللغة البلوشية، لكن دون جدوى في كل مرة، أو يقبل طلبهم شريطة أن تكون معظم الصفحات المنشورة باللغة الفارسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus