"باللغتين الإسبانية" - Traduction Arabe en Français

    • en espagnol et en
        
    • espagnol en
        
    • done in Spanish and
        
    • are done in Spanish
        
    • en français et en espagnol
        
    • en langues espagnole
        
    • versions espagnole
        
    On trouvera ci-après les deux textes dans leur version originale, en espagnol et en anglais. UN وتجدون طيه نص الإعلانين باللغتين الإسبانية والإنكليزية، حيث يعتبر كلاهما نصاً أصلياً.
    Il insiste une fois encore sur le fait que les publications concernant les opérations de maintien de la paix doivent être disponibles en espagnol et en portugais. UN وتؤكد المجموعة مجددا على أنه ينبغي توزيع المنشورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    Publié en 2009, il est disponible en anglais, en espagnol et en russe; UN وقد صدر هذا الدليل في عام 2009، وهو متاح أيضا باللغتين الإسبانية والروسية؛
    Plusieurs représentants ont suggéré que les séminaires en ligne devraient être proposés en français et en espagnol en plus de l'anglais. UN واقترح عدة ممثلين توفير حلقات دراسية إلكترونية باللغتين الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى الإنكليزية.
    The formal notifications, which also include the bilateral agreements signed between the General Secretariat and other parties, are done in Spanish and English. > > . UN " وتحرر الإخطارات الرسمية، التي تشمل أيضاً الاتفاقات الثنائية الموقعة بين الأمانة العامة والأطراف الأخرى، باللغتين الإسبانية والإنكليزية " .
    En 2010, des versions française et chinoise de cet outil ont été distribuées, et il sera publié en espagnol et en arabe en 2011. UN وفي عام 2010، وزعت مجموعة أدوات النشر باللغتين الفرنسية والصينية، بينما سيتم نشرها باللغتين الإسبانية والعربية في عام 2011.
    Cette formation était dispensée en espagnol et en anglais. UN ونظم البرنامج باللغتين الإسبانية والانكليزية.
    Il note toutefois l'existence de sites locaux du HCR en espagnol et en arabe. UN بيد أنه توجد مواقع محلية للمفوضية باللغتين الإسبانية والعربية.
    Il est l'auteur du célèbre ouvrage sur la gestion publique des ressources humaines intitulé Mérito y Flexibilidad, qui a été publié en espagnol et en portugais. UN وهو مؤلف كتاب معروف عن الإدارة العامة للموارد البشرية، هو الكفاءة والمرونة، الذي نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    Il est l'auteur d'un célèbre ouvrage sur la gestion publique des ressources humaines, intitulé Mérito y Flexibilidad, qui a été publié en espagnol et en portugais. UN وهو مؤلف لكتاب معروف عن إدارة الموارد البشرية بعنوان المرونة والكفاءة نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    Des cours d'alphabétisation ont eu lieu en 2006 en espagnol et en Mam, dans cinq communes du Département de Huehuetenango. UN وفي عام 2006 جرى محو الأمية باللغتين الإسبانية والمام في خمس بلديات بمقاطعة أويويتينانغو.
    Les langues du congrès seront l'allemand, l'anglais et le français et les documents présentés en espagnol et en portugais seront acceptés. UN وستكون لغات المؤتمر الإنكليزية والفرنسية والألمانية؛ وستُقبل الدراسات المعدة باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    Depuis 2010, la Fondation a institué un cours régional de troisième cycle sur la sécurité, le désarmement et la non-prolifération à l'échelle mondiale, dispensé en espagnol et en portugais. UN وتنظم المؤسسة، منذ عام 2010، دورة إقليمية لطلاب الدراسات العليا تتناول الأمن العالمي ونزع السلاح وعدم الانتشار، وتُدرّس باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    Ce dernier a été envoyé aux missions permanentes de l'Uruguay à Genève et à New York et au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et publié sur le site Web du Ministère des relations extérieures de l'Uruguay, en espagnol et en anglais. UN وقد أرسل الاستعراض الشامل إلى البعثتين الدائمتين لأوروغواي في جنيف ونيويورك وإلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ونشر في الموقع الشبكي لوزارة الخارجية باللغتين الإسبانية والإنكليزية.
    En 2009, l'UNODC a publié un manuel en espagnol et en anglais sur les instruments financiers qui pourraient faire l'objet d'un usage abusif aux fins du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN وفي عام 2009، أصدر المكتب دليلاً باللغتين الإسبانية والإنكليزية عن الأدوات المالية التي من المحتمل أن يُساءَ استخدامها في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La TVGE diffuse ses programmes dans les deux langues officielles du pays et dans toutes les langues vernaculaires, les programmes de la chaîne Asonga étant diffusés en espagnol et en français. UN وتبث هيئة تلفزيون غينيا الاستوائية برامجها باللغتين الرسميتين وبجميع اللغات المحلية، بينما تبث قناة أسونغا برامجها باللغتين الإسبانية والفرنسية.
    Plusieurs représentants ont suggéré que les séminaires en ligne devraient être proposés en français et en espagnol en plus de l'anglais. UN واقترح عدة ممثلين توفير حلقات دراسية إليكترونية باللغتين الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى الإنكليزية.
    The formal notifications, which also include the bilateral agreements signed between the General Secretariat and other parties, are done in Spanish and English. > > . UN " وتحرر الإشعارات الرسمية، التي تشمل أيضا الاتفاقات الثنائية الموقعة بين الأمانة العامة والأطراف الأخرى، باللغتين الإسبانية والإنكليزية " .
    En février 2007, de nouvelles interfaces en langues espagnole et française sont venues compléter l'interface en langue anglaise. UN وفي شباط/فبراير 2007، استحدثت الخدمة أيضا وصلات بينية جديدة باللغتين الإسبانية والفرنسية لتكملة الوصلة البينية الانكليزية الموجودة حاليا.
    Après l'anglais, ce sont les versions espagnole et française qui sont les plus consultées, suivies presque à égalité des versions arabe, chinoise et russe. UN وبعد اللغة الانكليزية، فإن مستوى الاستخدام أعلى باللغتين الإسبانية والفرنسية، تليهما بمستويات دخول تكاد تكون متساوية اللغات الروسية والصينية والعربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus