On trouvera ci-après les deux textes dans leur version originale, en espagnol et en anglais. | UN | وتجدون طيه نص الإعلانين باللغتين الإسبانية والإنكليزية، حيث يعتبر كلاهما نصاً أصلياً. |
Il insiste une fois encore sur le fait que les publications concernant les opérations de maintien de la paix doivent être disponibles en espagnol et en portugais. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا على أنه ينبغي توزيع المنشورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
Publié en 2009, il est disponible en anglais, en espagnol et en russe; | UN | وقد صدر هذا الدليل في عام 2009، وهو متاح أيضا باللغتين الإسبانية والروسية؛ |
Plusieurs représentants ont suggéré que les séminaires en ligne devraient être proposés en français et en espagnol en plus de l'anglais. | UN | واقترح عدة ممثلين توفير حلقات دراسية إلكترونية باللغتين الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى الإنكليزية. |
The formal notifications, which also include the bilateral agreements signed between the General Secretariat and other parties, are done in Spanish and English. > > . | UN | " وتحرر الإخطارات الرسمية، التي تشمل أيضاً الاتفاقات الثنائية الموقعة بين الأمانة العامة والأطراف الأخرى، باللغتين الإسبانية والإنكليزية " . |
En 2010, des versions française et chinoise de cet outil ont été distribuées, et il sera publié en espagnol et en arabe en 2011. | UN | وفي عام 2010، وزعت مجموعة أدوات النشر باللغتين الفرنسية والصينية، بينما سيتم نشرها باللغتين الإسبانية والعربية في عام 2011. |
Cette formation était dispensée en espagnol et en anglais. | UN | ونظم البرنامج باللغتين الإسبانية والانكليزية. |
Il note toutefois l'existence de sites locaux du HCR en espagnol et en arabe. | UN | بيد أنه توجد مواقع محلية للمفوضية باللغتين الإسبانية والعربية. |
Il est l'auteur du célèbre ouvrage sur la gestion publique des ressources humaines intitulé Mérito y Flexibilidad, qui a été publié en espagnol et en portugais. | UN | وهو مؤلف كتاب معروف عن الإدارة العامة للموارد البشرية، هو الكفاءة والمرونة، الذي نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
Il est l'auteur d'un célèbre ouvrage sur la gestion publique des ressources humaines, intitulé Mérito y Flexibilidad, qui a été publié en espagnol et en portugais. | UN | وهو مؤلف لكتاب معروف عن إدارة الموارد البشرية بعنوان المرونة والكفاءة نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
Des cours d'alphabétisation ont eu lieu en 2006 en espagnol et en Mam, dans cinq communes du Département de Huehuetenango. | UN | وفي عام 2006 جرى محو الأمية باللغتين الإسبانية والمام في خمس بلديات بمقاطعة أويويتينانغو. |
Les langues du congrès seront l'allemand, l'anglais et le français et les documents présentés en espagnol et en portugais seront acceptés. | UN | وستكون لغات المؤتمر الإنكليزية والفرنسية والألمانية؛ وستُقبل الدراسات المعدة باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
Depuis 2010, la Fondation a institué un cours régional de troisième cycle sur la sécurité, le désarmement et la non-prolifération à l'échelle mondiale, dispensé en espagnol et en portugais. | UN | وتنظم المؤسسة، منذ عام 2010، دورة إقليمية لطلاب الدراسات العليا تتناول الأمن العالمي ونزع السلاح وعدم الانتشار، وتُدرّس باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
Ce dernier a été envoyé aux missions permanentes de l'Uruguay à Genève et à New York et au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et publié sur le site Web du Ministère des relations extérieures de l'Uruguay, en espagnol et en anglais. | UN | وقد أرسل الاستعراض الشامل إلى البعثتين الدائمتين لأوروغواي في جنيف ونيويورك وإلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ونشر في الموقع الشبكي لوزارة الخارجية باللغتين الإسبانية والإنكليزية. |
En 2009, l'UNODC a publié un manuel en espagnol et en anglais sur les instruments financiers qui pourraient faire l'objet d'un usage abusif aux fins du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. | UN | وفي عام 2009، أصدر المكتب دليلاً باللغتين الإسبانية والإنكليزية عن الأدوات المالية التي من المحتمل أن يُساءَ استخدامها في غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La TVGE diffuse ses programmes dans les deux langues officielles du pays et dans toutes les langues vernaculaires, les programmes de la chaîne Asonga étant diffusés en espagnol et en français. | UN | وتبث هيئة تلفزيون غينيا الاستوائية برامجها باللغتين الرسميتين وبجميع اللغات المحلية، بينما تبث قناة أسونغا برامجها باللغتين الإسبانية والفرنسية. |
Plusieurs représentants ont suggéré que les séminaires en ligne devraient être proposés en français et en espagnol en plus de l'anglais. | UN | واقترح عدة ممثلين توفير حلقات دراسية إليكترونية باللغتين الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى الإنكليزية. |
The formal notifications, which also include the bilateral agreements signed between the General Secretariat and other parties, are done in Spanish and English. > > . | UN | " وتحرر الإشعارات الرسمية، التي تشمل أيضا الاتفاقات الثنائية الموقعة بين الأمانة العامة والأطراف الأخرى، باللغتين الإسبانية والإنكليزية " . |
En février 2007, de nouvelles interfaces en langues espagnole et française sont venues compléter l'interface en langue anglaise. | UN | وفي شباط/فبراير 2007، استحدثت الخدمة أيضا وصلات بينية جديدة باللغتين الإسبانية والفرنسية لتكملة الوصلة البينية الانكليزية الموجودة حاليا. |
Après l'anglais, ce sont les versions espagnole et française qui sont les plus consultées, suivies presque à égalité des versions arabe, chinoise et russe. | UN | وبعد اللغة الانكليزية، فإن مستوى الاستخدام أعلى باللغتين الإسبانية والفرنسية، تليهما بمستويات دخول تكاد تكون متساوية اللغات الروسية والصينية والعربية. |