Le texte original est signé en double exemplaire, en espagnol et en anglais, les deux versions faisant également foi. | UN | وتم التوقيع عليه من نسختين أصليتين باللغتين الاسبانية والانكليزية. والنصان متساويان في الحجية. |
En conséquence, tout le matériel a commencé à être traduit en espagnol et en anglais. | UN | وبدأنا بنشر جميع المواد باللغتين الاسبانية والانكليزية، نتيجة لذلك. |
Des versions en espagnol et en français de ce répertoire électronique de sources d'information sur le terrorisme international sont en cours de préparation. | UN | ويجري حاليا إعداد نسخ من الموارد القانونية الإلكترونية بشأن الإرهاب الدولي باللغتين الاسبانية والفرنسية. |
30. La formulation de l'article 56 en français et en espagnol reflétait l'accord auquel était parvenu le Comité spécial. | UN | 30- وأفيد بأن صيغة المادة 56 باللغتين الاسبانية والفرنسية تجسّد الاتفاق الذي تم التوصل اليه في اللجنة المخصصة. |
Un orateur a demandé que les conclusions de l'évaluation de 1995 soient distribuées en français et en espagnol. | UN | وطلب متكلم آخر إتاحة نتائج تقييم عام ١٩٩٥ باللغتين الاسبانية والفرنسية. |
Je vous prie de bien vouloir distribuer ce mémorandum comme document de la Commission en espagnol et en anglais. | UN | وأرجو التكرم تعميم هذه المذكرة كوثيقة باللغتين الاسبانية والانكليزية. |
Je vous prie de bien vouloir distribuer ce mémorandum comme document de la Commission en espagnol et en anglais. | UN | وأرجو التكرم بتعميم هذه المذكرة كوثيقة باللغتين الاسبانية والانكليزية. |
Étant très demandées dans les différentes versions linguistiques, ces Notes seront publiées en espagnol et en français. | UN | واستجابة للطلب الكبير على نسخ بلغات أخرى، سيصدر المنشور باللغتين الاسبانية والفرنسية. |
Des bulletins d'information seraient produits en espagnol et en anglais. | UN | وستصدر نشرات إخبارية باللغتين الاسبانية والانكليزية. |
i) Il effectue, en coordination avec les États parties, les traductions officielles en espagnol et en portugais de toutes les décisions adoptées par les organes de la structure institutionnelle du MERCOSUR, conformément aux dispositions de l'article 39; | UN | ' ١ ' القيام، بالتنسيق مع الدول اﻷطراف، بالترجمة المعتمدة باللغتين الاسبانية والبرتغالية لجميع القرارات التي تتخذها هيئات الهيكل المؤسسي للسوق المشتركة للجنوب، وفقا لما تنص عليه المادة ٣٩؛ |
Les 21 pays du Sommet ibéro-américain, qui sont au nombre des auteurs du projet de résolution A/50/L.6, souscrivent à ce document, qui a été présenté en espagnol et en français. | UN | وتؤيد البلدان الواحد والعشرون في القمة اﻷيبيرية اﻷمريكية، وهي من بين مقدمي مشروع القرار A/50/L.6، النص المعروض على الجمعيـــــة والذي قدم باللغتين الاسبانية والفرنسية. |
Les travaux se poursuivent, y compris ceux qui visent à harmoniser les termes fondamentaux en espagnol et en français et à clarifier la terminologie relative aux caractéristiques des forêts naturelles et des forêts créées par l'homme et au faible couvert forestier. | UN | والعمل مستمر في هذا الصدد، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحقيق المواءمة بين المصطلحات الأساسية باللغتين الاسبانية والفرنسية ولإيضاح المصطلحات المتصلة بالسمات الطبيعية للغابات، بما فيها الغابات المستزرعة والغطاء الحرجي المحدود. |
Le premier programme de formation régional de l'UNITAR visant à développer les capacités des représentants des peuples autochtones des Amériques en matière de règlement des conflits et de consolidation de la paix s'est tenu à Mexico en décembre 2001, en espagnol et en anglais. | UN | 6 - وعقد برنامج التدريب الإقليمي الأول الذي نظمه المعهد لتعزيز قدرات ممثلي السكان الأصليين في الأمريكتين على حل الصراعات وبناء السلام في مكسيكو في كانون الأول/ديسمبر 2001. وقُدم التدريب باللغتين الاسبانية والانكليزية. |
À l'appui des activités de vérification et de renforcement des capacités, plusieurs documents expliquant le mandat de la Mission, dont un a été traduit dans les quatre principales langues mayas, ainsi qu'un bulletin d'information (MINUGUA INFO), diffusé en espagnol et en anglais, ont été élaborés. | UN | وقد صيغت وثائق عديدة بشأن الولاية )ترجمت إحداها إلى أربع لغات ماياوية رئيسية(، دعما للتحقق والتدريب. وكذلك تصدر نشرة إعلامية تسمى )MiuGua INFO( باللغتين الاسبانية والانكليزية. |
10. Les délégations ont été unanimes à demander que le mécanisme ALADI/CEPALC/SELA distribue les documents de travail en espagnol et en anglais, un mois avant les réunions. | UN | ٠١ - وطلب باﻹجماع من آليات العمل التابعة لرابطة التكامل ﻷمريكا اللاتينية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن تعمم وثائق العمل للاجتماعات قبل موعد الاجتماعات بشهر وأن تكون باللغتين الاسبانية والانكليزية. |
L'expérience directe d'UNIFEM pour ce qui est d'influer sur les conférences internationales est exposée dans l'ouvrage intitulé Mettre les femmes à l'ordre du jour, dont 30 000 exemplaires en anglais et 8 000 en espagnol et en français ont été distribués à des organisations non gouvernementales. | UN | وقد وثقت التجربة المباشرة للصندوق في التأثير على المؤتمرات الدولية في منشور " وضع مسائل الجنسين على جدول اﻷعمال " (Putting Gender on the Agenda( وقد وزعت ٠٠٠ ٣٠ نسخة من النص الانكليزي لهذا الكتيب، إضافة إلى ٠٠٠ ٨ نسخة أخرى باللغتين الاسبانية والفرنسية، على المنظمات غير الحكومية. |
Les décisions du Conseil du Marché commun, les résolutions du Groupe du Marché commun, les directives de la Commission du commerce du MERCOSUR et les sentences arbitrales rendues au titre du règlement des différends ainsi que tout acte que le Conseil du Marché commun ou le Groupe du Marché commun jugent nécessaire de rendre public sont publiés intégralement, en espagnol et en portugais, au Journal officiel du MERCOSUR. | UN | ينشر في النشرة الرسمية للسوق المشتركة للجنوب، باللغتين الاسبانية والبرتغالية، فحوى قرارات مجلس السوق المشتركة، وقرارات جهاز السوق المشتركة، وتوجيهات اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب والقرارات التحكيمية لتسوية المنازعات، وكذلك أي إجراء يرى مجلس السوق المشتركة أو جهاز السوق المشتركة أن من اللازم نشره رسميا. |
Un orateur a demandé que les conclusions de l'évaluation de 1995 soient distribuées en français et en espagnol. | UN | وطلب متكلم آخر إتاحة نتائج تقييم عام ١٩٩٥ باللغتين الاسبانية والفرنسية. |
Un orateur a noté avec une vive satisfaction que la page d’accueil des Nations Unies était maintenant présentée sur Internet en français et en espagnol et non plus seulement en anglais. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين مع الارتياح أن صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة على اﻹنترنت أصبحت متاحة باللغتين الاسبانية والفرنسية إضافة إلى اﻹنكليزية. |
Un orateur a noté avec une vive satisfaction que la page d’accueil des Nations Unies était maintenant présentée sur Internet en français et en espagnol et non plus seulement en anglais. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين مع الارتياح أن صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة يجري حاليا تقديمها على الانترنت باللغتين الاسبانية والفرنسية إضافة إلى اﻹنكليزية. |