"بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • à la CIPD
        
    • de la CIPD
        
    • marquant le cinquième anniversaire de la Conférence
        
    • ICPD
        
    • CIPD et
        
    • Programme d'action
        
    Tableau 2. Disponibilité et utilisation des données relatives aux questions liées à la CIPD UN الجدول 2: توافر واستعمال بيانات بشأن المسائل المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Disponibilité et utilisation des données relatives aux questions liées à la CIPD UN توافر واستعمال بيانات بشأن المسائل المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    :: Les nouveaux cadres de développement permettent de bien programmer les activités de sensibilisation à la CIPD UN :: تشكل أطر العمل الإنمائية الجديدة مجالا مهما للدعوة المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Malgré les difficultés économiques mondiales actuelles, mon pays, la Sierra Leone, a bien suivi l'évolution de la situation pour ce qui est de la CIPD et de son Programme d'action. UN على الرغم من الحالة الاقتصادية العالمية الصعبة الراهنة، واكب بلدي سيراليون التطورات فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج العمل الذي نتج عنه.
    Le bureau de liaison, qui relève du Directeur de la Division Afrique, fournit un appui à l'Union africaine en renforçant ses capacités dans les domaines relevant de la CIPD. UN ومكتب الاتصال، المسؤول أمام مدير شعبة أفريقيا، يقوم بدعم الاتحاد الأفريقي في تطوير وإيجاد القدرات في مجال المسائل المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Elle a notamment remercié le Gouvernement néerlandais d'avoir volontiers accepté d'organiser un forum international marquant le cinquième anniversaire de la Conférence (Forum de La Haye) en février 1999. UN وشكرت بصفة خاصة حكومة هولندا لموافقتها الكريمة على استضافة المنتدى الدولي المعني بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية )منتدى لاهاي( الذي سيعقد في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Proportion de pays qui ont effectué une enquête nationale sur les ménages ou sur un autre thème en prenant en compte les questions relatives à la CIPD UN نسبة البلدان التي أجرت مسحاً وطنياً للأُسر المعيشية وللمواضيع المختلفة ويشمل المسائل المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    À cette fin, le Programme stratégique de réduction de la pauvreté a été adopté en 2003, couvrant, entre autres, plusieurs questions liées à la CIPD. UN ولهذا الغرض، اعتمد في عام 2003 البرنامج الاستراتيجي لتخفيف الفقر، الذي يشتمل، من بين أمور أخرى، على مختلف المسائل المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Davantage de données disponibles sur les questions relatives à la CIPD grâce aux enquêtes thématiques sur les ménages UN زيادة إتاحة البيانات عن المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خلال الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية والمواضيعية
    Prise en compte des questions relatives à la CIPD dans les enquêtes auprès des ménages et les enquêtes thématiques UN إدراج المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في استقصاءات الأسر المعيشية/الاستقصاءات المواضيعية
    Enquêtes thématiques. En 2009, le FNUAP a privilégié, à l'échelon national, l'appui aux enquêtes sur les ménages et aux enquêtes thématiques comportant des questions relatives à la CIPD. UN 21 - المسوح المواضيعية - في 2009، ركز الصندوق أعماله على دعم المسوح الوطنية للأُسر المعيشية/المواضيعية التي شملت القضايا المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    :: Saluer et soutenir les jeunes et les organisations qui œuvrent en leur faveur, partenaires indispensables dans le cadre de la prise de décisions et du développement, en associant lesdites organisations aux processus de planification, de mise en œuvre et d'évaluation relatifs à la CIPD; UN :: الاعتراف بالشباب ومنظمات الشباب ودعمهم بوصفهم شركاء لا غنى عنهم في عمليات اتخاذ القرارات والتنمية، وذلك بإشراك منظمات الشباب في عمليات التخطيط والتنفيذ والتقييم المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Proportion de pays ayant réalisé une enquête auprès des ménages ou une enquête thématique abordant les questions relatives à la CIPD* UN نسبة البلدان التي أجرت استقصاءات وطنية للأسر المعيشية/استقصاءات مواضيعية يشمل مسائل متصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية*
    Une table ronde de l'Union européenne consacrée à la CIPD+5, tenue en janvier dernier, a permis à des représentants des gouvernements et de la société civile d'échanger des vues et de soulever un certain nombre de questions importantes. UN إن اجتماع المائدة المستديرة للاتحاد اﻷوروبي المعني بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥، والمعقود في كانون الثاني/يناير من العام الحالي، أتاح الفرصة لتبادل اﻵراء بين ممثلي الحكومات ومجموعات المجتمع المدني. وأفيد عدد من المسائل الهامة.
    L'inventaire de progrès à la CIPD à 15 montre que malgré l'augmentation des ressources mobilisées, le financement général est de façon significative en dessous du nécessaire pour faire face aux coûts et aux besoins courants qui ont énormément augmenté depuis que les objectifs ont fait l'objet d'un accord en 1994 (voir figure 2 ci-dessous). UN ويظهر تقييم التقدّم المحرز فيما يتصل بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد انقضاء خمسة عشر عاما أنه بينما طرأت زيادة على تعبئة الموارد، فإن التمويل بوجه عام يقل بكثير عن المستوى اللازم لتلبية الاحتياجات والتكاليف الحالية التي زادت بشكل هائل منذ الاتفاق على الأهداف في عام 1994 (انظر الشكل 2 أدناه).
    Quatre-vingt-six % des pays bénéficiant de programmes appuyés par le FNUAP ont conduit une enquête thématique qui inclut les questions relatives à la CIPD durant la période 2003-2008 comparé à 83 % au cours la période 2000-2005. UN وقامت نسبة ستة وثمانين في المائة من البلدان التي وضعت برامج بدعم من صندوق السكان بإعداد دراســـات استقصائية أسريـــة/مواضيعية على الصعيد الوطني شملت مسائل متصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية أثنـــاء الفترة 2003-2008 مقابل نسبة 83 في المائة خلال الفترة 2000-2005.
    En ce qui concerne la population et le développement, près de 95 % des pays procèdent aujourd'hui à des enquêtes qui couvrent des questions issues de la CIPD. UN ففي مجال السكان والتنمية، فإن نحو 95 في المائة من البلدان تقوم الآن بإجراء استقصاءات تشتمل على مسائل خاصة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    ∙ Fournir un appui technique aux programmes nationaux et régionaux par le biais d'une planification stratégique qui identifie et traite les problèmes découlant de la CIPD, et fournit aux pays en temps voulu des avis techniques pertinents UN تقديم الدعم التقني للبرامج القطرية/اﻹقليمية من خلال تطبيق نُهُج تخطيط استراتيجي تحدد المسائل ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتعالجها، وتزويد البلدان بالمشورة الفنية ذات الصلة في حينها
    Il a noté que la communauté mondiale avait réaffirmé l'importance des questions liées au Programme d'action de la CIPD après 2014, et que c'était pour cela que le FNUAP poursuivait ses efforts auprès des États Membres pour garantir que l'égalité des sexes et les droits de l'homme soient placés au cœur du nouveau programme de développement. UN ولاحظ أن إعادة تأكيد المجتمع العالمي على القضايا المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014، تُجبر الصندوق على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء من أجل كفالة جعل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في صميم خطة التنمية الجديدة.
    Elle a notamment remercié le Gouvernement néerlandais d'avoir volontiers accepté d'organiser un forum international marquant le cinquième anniversaire de la Conférence (Forum de La Haye) en février 1999. UN وشكرت بصفة خاصة حكومة هولندا لموافقتها الكريمة على استضافة المنتدى الدولي المعني بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية )منتدى لاهاي( الذي سيعقد في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Les renseignements relatifs aux préparatifs de la CIPD+5 sont régulièrement mis à jour sur Internet, sur le site du Fonds (www.unfpa.org/ICPD). UN ويمكن الحصول بانتظام على أحدث المعلومات المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للمناسبات المرتبطة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات من موقع صندوق السكان على شبكة اﻹنترنت ) > www.unfpa.org/icpd < (.
    Renforcer le secteur des connaissances dans le cadre du Programme d’action 260 UN باء - تعزيز قطاع المعارف ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus