transmettant le rapport de la Réunion consultative sur la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et | UN | يحيل بها تقرير المشاورة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Rapport de la Réunion consultative sur la Conférence mondiale contre le racisme, | UN | تقرير المشاورة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
La première concerne la Conférence mondiale contre le racisme et l'application du programme d'action de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme. | UN | وتتصل المجموعة الأولى بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وتطبيق برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية. |
En ce qui concerne la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : | UN | فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: |
Je voudrais aussi affirmer l'engagement de Malte dans la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن التزام مالطة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، والتفرقة العنصرية، وكراهية الأجانب، وما يتعلق بذلك من تسامح، المزمع عقده في موعد لاحق من العام القادم. |
La communauté internationale doit également oeuvrer de concert pour lutter contre le racisme, aussi le représentant de la Norvège se félicite-t-il de la tenue en Afrique du sud, de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | كما يجب أن يعمل المجتمع الدولي معا لمكافحة العنصرية. وأعرب عن ترحيبه بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب والذي سينعقد في جنوب أفريقيا. |
Les institutions nationales, dont le nombre augmente rapidement ont reçu périodiquement des informations sur les réunions consacrées aux droits de l'homme et sur ses activités, des listes à jour des publications des Nations Unies et des documents portant sur la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | ويتلقى العدد المتزايد بسرعة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان معلومات دورية عن الاجتماعات المتعلقة بحقوق الإنسان، وعن أنشطة المفوضية، وقوائم تضم أحدث المنشورات الصادرة عن الأمم المتحدة، والمواد المتصلة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
On a jugé qu’il faudrait davantage mettre l’accent sur les activités liées à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée et qu’il conviendrait aussi de mentionner les réunions préparatoires régionales. | UN | ٩٥٣ - وأعرب عن رأي مفاده وجوب زيادة التركيز على اﻷنشطة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ووجوب اﻹشارة أيضا الى الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية. |
On a jugé qu’il faudrait davantage mettre l’accent sur les activités liées à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée et qu’il conviendrait aussi de mentionner les réunions préparatoires régionales. | UN | ٩٥٣ - وأعرب عن رأي مفاده وجوب زيادة التركيز على اﻷنشطة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ووجوب اﻹشارة أيضا إلى الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية. |
En outre, une mise à jour des activités prévues concernant la Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance, ainsi qu'une information sur les réunions annuelles du HCR avec le Comité international de la Croix-rouge et l'Organisation internationale pour les migrations a été fournie. | UN | بالاضافة إلى ذلك تم تقديم عرض مستوفى يتعلق بالأنشطة المخططة للمفوضية والمتصلة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب المتصل بذلك وكذلك معلومات عن الاجتماعات السنوية للمفوضية المعقودة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجنة الهجرة الدولية. |
Études et recommandations adressées par les institutions spécialisées, les autres organisations internationales, les organes compétents des Nations Unies et les organisations régionales au sujet de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : note du Secrétaire général | UN | الاستعراضات والتوصيــات المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصــرية والتمييــز العنصري وكره الأجانــب وما يتصـل بذلك من تعصــب، الـتي وردت من الوكـالات المتخصصـة، وغيرها من المنظمــات الدولية، وهيئات الأمـم المتحدة المعنيــة والمنظمـات الإقليمية: مذكرة من الأمين العام |
5. Questions relatives à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et réunions préparatoires régionales. | UN | 5- القضايا المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتعلق بذلك، والاجتماعات التحضيرية الإقليمية. |
e) En ce qui concerne la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : | UN | (ه) في ما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: |
Elle a par ailleurs souligné qu'il serait bon que les peuples autochtones soient représentés à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendra en 2001, et qu'ils soient étroitement associés aux travaux préparatoires de cet événement. | UN | وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001، ركزت على أنه ينبغي للشعوب الأصلية أن تكون حاضرة في العملية التحضيرية وأن تشترك عن كثب فيها. |
107. À propos de la Conférence mondiale contre le racisme, il a été suggéré que le PrésidentRapporteur prépare pour la prochaine session une déclaration mettant l'accent sur le lien entre le racisme et les questions relatives aux minorités, qui serait prononcée à la Conférence mondiale. | UN | 107- وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، اقتُرح على الرئيس - المقرر أن يقوم بإعداد بيان من أجل الدورة القادمة يركز على العلاقة بين العنصرية وقضايا الأقليات، للإدلاء به في المؤتمر العالمي. |
Elle a rappelé aux participants la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui s'était tenue 10 ans auparavant à Durban (Afrique du Sud), où les discussions avaient mis en évidence les tendances au racisme et à la xénophobie à l'égard des migrants. | UN | وذكَّرت المشاركين بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا قبل أكثر من 10 سنوات، حيث احتل الاهتمام خلال المناقشات حول العنصرية وكراهية الأجانب نحو المهاجرين مكانا بارزا. |
Les Bahamas se félicitent que la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban (Afrique du Sud) en 2001, ait qualifié de crimes contre l'humanité l'esclavage et la traite des esclaves. | UN | وتشيد جزر البهاما بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في عام 2001، لإعلانه أن الرق وتجارة الرقيق جريمة ضد الإنسانية. |
103. Au sujet de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, le Rapporteur spécial estime que la libre circulation de l'information et des idées constitue l'un des instruments les plus puissants de lutte contre ces fléaux. | UN | 103- وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يرى المقرر الخاص أن حرية تدفق المعلومات والأفكار هو واحد من أنجع السُبل إلى مكافحة هذه الشرور. |
Rappelant également la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban (Afrique du Sud) du 31 août au 8 septembre 2001, et sa contribution au renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, | UN | وإذ يذكِّر أيضاً بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وبدوره في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، |
Rappelant également la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban (Afrique du Sud) du 31 août au 8 septembre 2001, et sa contribution au renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, | UN | وإذ يذكِّر أيضاً بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وبدوره في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، |
Consultation régionale pour les pays arabes en vue du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales | UN | المشاورة اﻹقليمية المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية في المنطقة العربية |