"بالمجتمع الدولي أن يدين" - Traduction Arabe en Français

    • la communauté internationale de condamner
        
    • la communauté internationale à condamner
        
    L'Éthiopie demande à la communauté internationale de condamner ce déplacement massif de civils innocents qui constitue une violation flagrante des droits de l'homme. UN وتهيب إثيوبيا بالمجتمع الدولي أن يدين هذا التشريد الجماعي للمدنيين اﻷبرياء بوصفه انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان.
    La Géorgie demande à la communauté internationale de condamner les provocations de la Russie et d'exercer un maximum de pressions sur la Russie pour qu'elle respecte pleinement l'accord de cessez-le-feu. UN وتهيب جورجيا بالمجتمع الدولي أن يدين الأعمال الاستفزازية الروسية وأن يضغط عليها بقوة حتى تمتثل لاتفاق وقف إطلاق النار.
    Israël demande à la communauté internationale de condamner dans les termes les plus énergiques les attentats-suicide à la bombe et les autres actes criminels de terrorisme ainsi que le soutien et l'aide apportés par les dirigeants palestiniens actuels à leurs auteurs. UN وتهيب إسرائيل بالمجتمع الدولي أن يدين إدانة شديدة التفجيرات الانتحارية وغيرها من أعمال الإرهاب الإجرامية، فضلا عن استمرار دعم القيادة الفلسطينية الحالية لتلك الأعمال واشتراكها فيها.
    La République arabe syrienne appelle la communauté internationale à condamner ces mesures unilatérales et d'autres mesures du même type qui sont prises contre des pays en développement. UN وتهيب الجمهورية العربية السورية بالمجتمع الدولي أن يدين هذه التدابير وغيرها من التدابير الانفرادية المفروضة على البلدان النامية.
    À cet égard, nous appelons la communauté internationale à condamner le déplacement annoncé par la Puissance occupante de plus de 15 000 Palestiniens des quartiers de Ras Khamis et Ras Shahada à Jérusalem-Est, où des ordres de démolition ont été publiés couvrant plus de 200 immeubles résidentiels, conformément à sa campagne de nettoyage ethnique et de judaïsation de la ville. UN وفي هذا الصدد، نهيب بالمجتمع الدولي أن يدين اعتزام السلطة القائمة بالاحتلال تشريد أكثر من 000 15 فلسطيني من حيي رأس خميس ورأس شحادة في القدس الشرقية حيث صدرت أوامر بهدم أكثر من 200 حي سكني، مع مواصلة حملتها القائمة على التطهير العرقي والتهويد في المدينة.
    3. Demande à la communauté internationale de condamner et de rejeter l'imposition de telles mesures pour exercer une pression économique et politique sur les pays en développement; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدين وأن يأبى فرض استخدام مثل هذه التدابير كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛
    3. Demande à la communauté internationale de condamner et de rejeter l'imposition de mesures visant à exercer une pression économique et politique sur les pays en développement ; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدين وأن يأبى فرض استخدام مثل هذه التدابير كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛
    3. Demande à la communauté internationale de condamner et de rejeter l'imposition de mesures visant à exercer une pression économique et politique sur les pays en développement; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدين وأن يأبى فرض استخدام مثل هذه التدابير كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛
    3. Demande à la communauté internationale de condamner et de rejeter l'imposition de telles mesures pour exercer une pression économique et politique sur les pays en développement ; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدين وأن يأبى فرض استخدام مثل هذه التدابير كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛
    3. Demande à la communauté internationale de condamner et de rejeter l'imposition de telles mesures pour exercer une pression économique et politique sur les pays en développement; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدين ويأبى فرض استخدام مثل هذه التدابير بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛
    3. Demande à la communauté internationale de condamner et de rejeter l'imposition de telles mesures pour exercer une pression économique et politique sur les pays en développement ; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدين وأن يأبى فرض استخدام مثل هذه التدابير بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛
    3. Demande à la communauté internationale de condamner et de rejeter l'imposition de mesures visant à exercer une pression économique et politique sur les pays en développement; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدين وأن يأبى فرض استخدام مثل هذه التدابير كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛
    3. Demande à la communauté internationale de condamner et de rejeter l'imposition de mesures visant à exercer une pression économique et politique sur les pays en développement ; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدين وأن يأبى فرض استخدام مثل هذه التدابير كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛
    Nous demandons à la communauté internationale de condamner très fermement toutes les formes d'incitation israéliennes ainsi que les crimes de haine qui continuent d'être perpétrés contre des civils palestiniens, et d'obliger Israël à prendre des mesures contre leurs auteurs et à les traduire en justice. UN وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يدين هذا التحريض الإسرائيلي بكل أشكاله وكذلك جرائم الكراهية التي لا تزال ترتكب ضد المدنيين الفلسطينيين، وأن يرغم إسرائيل على اتخاذ إجراءات ضد مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة.
    38. Nous invitons instamment la communauté internationale à condamner toute mesure illégale, unilatérale et coercitive visant à exercer des pressions politiques, militaires ou économiques contre un État, en particulier contre les pays en développement, en conformité avec la Charte des Nations Unies; UN 38 - نهيب بالمجتمع الدولي أن يدين أي إجراء قسري غير قانوني يُتخذ بشكل انفرادي كوسيلة لممارسة الضغط السياسي أو العسكري أو الاقتصادي على أي دولة، لا سيما على البلدان النامية، وذلك وفقا لميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus