"بالمحاضر الموجزة" - Traduction Arabe en Français

    • comptes rendus analytiques
        
    • compte rendu des séances
        
    Il a été dit qu'il fallait envisager de cesser d'établir des comptes rendus analytiques. UN كما أُعرب عن رأي مفاده إمكانية النظر في وقف العمل بالمحاضر الموجزة.
    Le Comité a également étudié les incidences, notamment financières, de deux projets pilotes concernant l'établissement des comptes rendus analytiques de séance. UN ونظرت اللجنة في الآثار المالية وغيرها للمشروعين التجريبيين المعنيين بالمحاضر الموجزة.
    Le Comité décide également de conserver les comptes rendus analytiques. UN كما قررت اللجنة استمرار العمل في الوقت الحالي بالمحاضر الموجزة.
    Le Comité décide également de conserver les comptes rendus analytiques. UN كما قررت اللجنة استمرار العمل في الوقت الحالي بالمحاضر الموجزة.
    150. Conformément au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'assurer à son deuxième rapport périodique et à ses réponses écrites une large diffusion auprès du public, et d'envisager de publier ledit rapport ainsi que le compte rendu des séances consacrées à son examen et les observations finales adoptées par le Comité. UN 150- في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، تُوصِي اللجنة الدولة الطرف بأن تُتِيحَ التقرير الدوري الثاني والردود الخطية التي قدَّمتها على نطاقٍ واسعٍ، للجمهور عامَّةً، وأن تنظر في نشر التقرير مشفوعاً بالمحاضر الموجزة والملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة.
    La deuxième porte sur les comptes rendus analytiques des travaux des comités, dont la distribution ne devrait pas être limitée aux seuls membres du Conseil de sécurité. UN وتتعلق الملاحظة الثانية بالمحاضر الموجزة ﻷعمال اللجان التي لا ينبغي قصر توزيعها على الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن وحدها.
    17. La situation est moins satisfaisante en ce qui concerne les comptes rendus analytiques. UN ١٧ - والحالة فيما يتعلق بالمحاضر الموجزة مرضية بقدر أقل.
    3. Il convient de lire le présent document conjointement avec les comptes rendus analytiques de la Conférence générale, où sont reflétées en détail les délibérations. UN 3- ينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة مشفوعة بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر.
    3. Il convient de lire le présent document conjointement avec les comptes rendus analytiques de la Conférence générale, où sont reflétées en détail les délibérations. UN ٣ - وينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة مشفوعة بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر.
    35. Concernant les comptes rendus analytiques et les procès-verbaux, la délégation syrienne a demandé à plusieurs reprises que le texte original d'une déclaration soit consulté lors de la préparation de ces documents. UN ٣٥ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالمحاضر الموجزة والحرفية، طالب وفد بلده مرات عديدة بضرورة الرجوع الى اللغة اﻷصلية التي ألقي بها البيان لدى إعداد المحضر.
    3. Il convient de lire le présent document conjointement avec les comptes rendus analytiques de la Conférence générale, où sont reflétées en détail les délibérations. UN 3- وينبغي الاطِّلاع على هذه الوثيقة مشفوعة بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر.
    comptes rendus analytiques UN الاحتياجات المتعلقة بالمحاضر الموجزة
    3. Il convient de lire le présent document conjointement avec les comptes rendus analytiques de la Conférence générale, où sont reflétées en détail les délibérations. UN 3- وينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة اقترانا بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر.
    15. Réaffirme également ses précédentes décisions concernant les comptes rendus analytiques et la documentation de la Commission du droit international ; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا مقرراتها السابقة المتعلقة بالمحاضر الموجزة وغيرها من وثائق لجنة القانون الدولي()؛
    Par ailleurs, l'utilité des comptes rendus analytiques est limitée dans les circonstances actuelles et M. Kramer appuie la proposition du Département concernant une étude des incidences pratiques et financières de leur remplacement par les enregistrements numériques. UN وفيما يتعلق بالمحاضر الموجزة قال إن فائدتها محدودة في الظروف القائمة، ولذلك فإنه يؤيد اقتراح الإدارة بإجراء دراسة عن الآثار العملية والمتعلقة بالكلفة لاستبدال المحاضر الموجزة بتسجيلات رقمية.
    15. Réaffirme également ses précédentes décisions concernant les comptes rendus analytiques et la documentation de la Commission du droit international; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا مقرراتها المتعلقة بالمحاضر الموجزة وغيرها من وثائق لجنة القانون الدولي()؛
    3. Il convient de lire le présent document conjointement avec les comptes rendus analytiques de la Conférence générale, où sont reflétées en détail les délibérations. UN 3- ينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة مشفوعة بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر.
    En général, cette troisième catégorie d'arriérés comprend les comptes rendus analytiques de séances ou les documents de certaines commissions régionales comme la CESAO. UN وتتصل الحالات في هذه الفئة الثالثة من الكم المتراكم عادة بالمحاضر الموجزة أو بوثائق بعض اللجان الإقليمية مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    En outre, l'Assemblée approuverait les conclusions formulées par la Commission concernant les comptes rendus analytiques des séances de la Commission et réaffirmerait ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission du droit international. UN وفضلا عن ذلك، توافق الجمعية على الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة فيما يتعلق بالمحاضر الموجزة للجنة وتؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بوثائق لجنة القانون الدولي ومحاضرها الموجزة.
    3. Il convient de lire le présent document conjointement avec les comptes rendus analytiques de la Conférence générale, où sont reflétées en détail les délibérations. UN 3- ينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة مشفوعة بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر.
    547. Conformément au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'assurer à son rapport initial et à ses réponses écrites une large diffusion auprès du public, et d'envisager de publier ledit rapport ainsi que le compte rendu des séances consacrées à son examen et les observations finales adoptées par le Comité. UN 547- وفقاً للفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة تقريرها الأولي وردودها الخطية لعامة الجمهور على نطاق واسع وبأن تنظر في نشر التقرير مشفوعاً بالمحاضر الموجزة ذات الصلة وبالملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus