Les juges d’appel à La Haye reçoivent aussi l’appui juridique nécessaire à l’exercice de leurs fonctions au regard du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ويوفر لقضاة الاستئناف في لاهاي أيضا الدعم القانوني اللازم ﻷداء مهامهم فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Pour ce qui est du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, le montant correspondant est estimé à 5 millions de dollars. | UN | أما فيما يختص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فقد أبلِغت اللجنة بأن الرصيد غير المثقل يقدر ﺑ ٥ ملايين دولار. |
vii) Assurer la liaison avec la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins du Tribunal international du droit de la mer; | UN | ' ٧ ' البقاء على اتصال مع دائرة منازعات قاع البحار بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛ |
En outre, le projet de résolution reflète les résultats de la réunion des États parties à la Convention en ce qui concerne le Tribunal international du droit de la mer. | UN | وفضلا عن ذلك، يعكس مشروع القرار نتائج اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار. |
le Tribunal international a ainsi été amené à poursuivre ses négociations avec les États pour la réinstallation des témoins. | UN | وقد حدا ذلك بالمحكمة الدولية إلى مواصلة توسيع مفاوضاتها مع الدول بشأن نقل الشهود. |
Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer | UN | رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار |
Établissement de la liste de candidats aux sièges de juge du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | وضع قائمة بالمرشحين لمناصب القضاة بالمحكمة الدولية لرواندا |
vii) Faire le lien avec la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins du Tribunal international du droit de la mer; | UN | ' ٧ ' البقاء على اتصال مع دائرة منازعات قاع البحار بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛ |
Les réunions des États Parties relatives à l'organisation du Tribunal international de la mer ont enregistré des progrès marquants. | UN | وقد تحقق تقدم له شأنه في اجتماعات الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Dans son mémorandum, le Secrétaire général propose donc de suivre ces précédents pour élire les juges de la troisième chambre de première instance du Tribunal international. | UN | ويقترح اﻷمين العام، في مذكرته، أن تُطبق تلك السابقة على انتخاب قضاة دائرة المحاكمة الثالثة بالمحكمة الدولية. |
Le succès de la stratégie d'achèvement des travaux doit beaucoup au professionnalisme et à la compétence du personnel du Tribunal international. | UN | فالتنفيذ الناجح لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية يدين بالكثير لموظفي المحكمة الدولية الفنيين والمؤهلين. |
Le coût de remplacement des juges permanents du Tribunal international se chiffre à quelque 79 000 euros par juge. | UN | ويمكن تقدير تكاليف الاستعاضة عن القضاة الدائمين بالمحكمة الدولية بقضاة آخرين بنحو 000 79 يورو للقاضي الواحد. |
Le Canada espère que ce rapport détaillé et les Conclusions du Président viendront à point pour l'élaboration du rapport sur la question du Tribunal international qui a été demandé par la résolution 808 du Conseil de sécurité. | UN | وتأمل كندا في أن يساعدكم هذا التقرير المفصل واستنتاجات الرئيس في إعداد التقرير المتعلق بالمحكمة الدولية المطلوب بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٠٨. |
Élu juge pour le Tribunal international du droit de la mer en 1996. | UN | قاض منتخب بالمحكمة الدولية لقانون البحار، ١٩٩٦. |
Questions intéressant le Tribunal international du droit de la mer | UN | رابعا - المسائل المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار |
Questions intéressant le Tribunal international du droit de la mer | UN | المسائل المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار |
Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer | UN | رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار |
Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer | UN | رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار |
Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer | UN | رابعا - المسائل المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار |
2003 Président du Comité chargé de la révision du Règlement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, La Haye. | UN | رئيس لجنة القواعد بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لاهاي |
2003 Président de la Chambre de première instance II du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, La Haye. | UN | رئيس قضاة الدائرة الابتدائية الثانية بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لاهاي |
La MINUK a travaillé en coordination avec EULEX sur d'autres questions avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, selon les besoins. | UN | ونسقت البعثة مع بعثة الاتحاد الأوروبي بشأن مسائل أخرى متعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حسب الضرورة. |
Convaincu qu'il est souhaitable d'autoriser le Secrétaire général à désigner des juges de réserve pour des procès déterminés au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie lorsque le Président du Tribunal lui en fera la demande, | UN | واقتناعا منه باستصواب تمكين الأمين العام من تعيين قضاة احتياطيين من أجل محاكمات محددة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة متى طلب إليه رئيس المحكمة ذلك، |
Attribuer à la < < Cour > > des fonctions qui, dans le cas précité, sont attribuées au < < Tribunal > > serait trop imprécis; il faudra donc déterminer à quel organe de la Cour ces responsabilités seront confiées. | UN | لذا فإنه فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية، قد يتسم تكليف " المحكمة الجنائية " بالمهام المناطة بـ " المحكمة الدولية " فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار بالغموض. |