À la suite de cette démarche, elle a été convoquée au siège de la sécurité de la wilaya de Constantine par un officier de police de la Direction générale de la sécurité nationale. | UN | وعقب هذا الإجراء، استدعاها ضابط من ضباط الشرطة بالمديرية العامة للأمن الوطني إلى مقر أمن ولاية قسنطينة. |
Réunion de coordination des parties prenantes de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme | UN | اجتماع تنسيقي للجهات المعنية بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
Le requérant s'est réveillé dans une cellule de la Direction de la police régionale de Chepelare et a demandé à voir un médecin, qui est arrivé deux heures plus tard. | UN | واستفاق في زنزانة بالمديرية الإقليمية للشرطة في شيبيلار؛ وطلب رؤية طبيب وصل بعد ذلك بساعتين. |
Dans les huit premiers mois de 2009, des plaintes dénonçant des mauvais traitements commis dans des centres de détention rattachés à la Direction générale pour les adolescents délinquants et dans les centres pénitentiaires ont été reçues. | UN | وفي الأشهر الثمانية الأولى من عام 2009، استُلمت شكاوى تتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة في مراكز التعليم الملحقة بالمديرية العامة المعنية بالمجرمين المراهقين ومراكز السجون. |
pour obtenir de plus amples renseignements concernant des questions de fond, prière de prendre contact avec M. Marc Porret, Juriste, DECT (courriel porret@un.org; tél: 1 (212) 457-1107). | UN | بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب (البريد الإلكتروني: porret@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 457-1107). |
À l'occasion de cette réunion, il s'est entretenu des modalités de coopération avec la Direction du Comité contre le terrorisme (DECT). | UN | وفي سياق هذا الاجتماع، اتصل المقرر الخاص بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لمناقشة أشكال التعاون. |
Pour terminer, nous ne pouvons manquer de signaler qu'il aurait fallu s'employer davantage à veiller au respect des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme, notamment en mettant l'accent sur les relations qu'entretient le Rapporteur spécial chargé de la question avec le Comité et la Direction exécutive. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بالنا أنه يمكن التركيز في عملنا بشكل أكبر على مراعاة الامتثال لحقوق الإنسان في سياق مكافحتنا للإرهاب، لا سيما فيما يتعلق بالمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب والمقرر الخاص المعني بهذا الموضوع. |
Le requérant s'est réveillé dans une cellule de la Direction de la police régionale de Chepelare et a demandé à voir un médecin, qui est arrivé deux heures plus tard. | UN | واستفاق في زنزانة بالمديرية الإقليمية للشرطة في شيبيلار؛ وطلب رؤية طبيب وصل بعد ذلك بساعتين. |
Enfin, pour ce qui est de la Direction générale pour le statut et les problèmes des femmes, l'État déclarant doit fournir des statistiques attestant de la hausse des dotations financières de ce service. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها، ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن تقدم أرقاما تبين إذا كانت هناك زيادة في التمويل. |
2. Fonctionnaire de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme | UN | 2 - موظف بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
Afin de favoriser le développement du caractère de l'enfant et d'atteindre l'objectif consistant à assurer un enseignement intégré, le Ministère de l'éducation a créé un bureau technique au sein de la Direction générale de la formation et des programmes scolaires l'objectif étant d'améliorer la qualité de l'enseignement dispensé aux élèves durant les premières années d'étude. | UN | وحرصاً من وزارة التربية والتعليم على إنماء شخصية المتعلم على النحو المطلوب، وتحقيق التربية المتكاملة له فقد استحدث بالمديرية العامة للمناهج والتدريب مكتب فني لتعليم المبتدئين من مهامه متابعة مدى تحقيق المحتويات الدراسية للحلقة الأولى من التعليم الأساسي لعناصر التربية المستهدفة للطفل. |
Réponse 12. On trouvera dans les tableaux ci-après les données pertinentes de la Direction générale de la sécurité, du Ministère de l'intérieur et de la Direction générale des archives pénales du Ministère de la justice : | UN | الإجابة 12 - ترد في الجداول أدناه البيانات ذات الصلة الخاصة بالمديرية العامة للأمن التابعة لوزارة الداخلية والمديرية العامة للسجلات والإحصاءات الجنائية التابعة لوزارة العدل: |
Ce décret prévoit des sanctions pénales applicables à ceux qui ne respectent pas les dispositions prévues par les normes en vigueur, y compris les normes spécifiques de la Direction générale des fabrications militaires, du Sous-Secrétariat des combustibles, de la Commission nationale de l'énergie atomique, du Secrétariat des ressources naturelles et de l'environnement humain, entre autres. | UN | ويحدد هذا المرسوم العقوبات التي تطبق على الأشخاص الذين يخرقون القواعد السارية، بما في ذلك تشريعات محددة كتلك المتعلقة بالمديرية الوطنية للتصنيع العسكري، وإدارة الوقود، واللجنة الوطنية للطاقة الذرية، وإدارة الموارد الطبيعية والبيئة، وغيرها. |
Sur la question de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, dont il est question dans le document A/59/534/Add. 1, la représentante rappelle que le Conseil de sécurité a décidé d'instituer cette instance en mission politique spéciale. | UN | 59 - وفيما يتعلق بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، المشار إليها في الوثيقة A/59/534/Add.1، أشارت إلى قرار مجلس الأمن بأنه يتعين النظر إلى المديرية التنفيذية باعتبارها بعثة سياسية خاصة. |
L'adoption de la loi portant organisation de la Direction générale pour le statut et les problèmes des femmes a accusé un retard faute de volonté politique de la part du précédent gouvernement. | UN | 56 - وأضافت أنه تم تأخير اعتماد القانون التنظيمي المتصل بالمديرية العامة لمركز المرأة ومشاكلها بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية من جانب الحكومة السابقة. |
109.102 Non acceptée; déjà mise en œuvre − le 15 mai 2013, le Procureur général, le Procureur général de la Direction nationale anticorruption et le Procureur général de la Direction nationale des enquêtes sur la criminalité organisée et le terrorisme ont été nommés. | UN | 109-102- لم تُقبَل؛ ونفذت بالفعل - في 15 أيار/مايو 2013، تمّ تعيين المدعي العام ورئيس هيئة الادعاء بالمديرية الوطنية لمكافحة الفساد ورئيس هيئة الادعاء بالمديرية الوطنية المعنية بالتحقيق في الجريمة المنظمة والإرهاب. 109-103- قُبِلت. |
28 juillet 1994 Prise de service à la Direction générale du budget et du matériel | UN | 28 تموز/يوليه 1994 الالتحاق بالمديرية العامة للميزانية والمعدات الوظائف التي شغلها |
Le Département de la protection des personnes handicapées, à la Direction générale de la protection sociale; | UN | - دائرة رعاية المعاقين بالمديرية العامة للرعاية الاجتماعية؛ |
- Le Département d'appui à la réadaptation des enfants handicapés, à la Direction générale de la protection sociale; | UN | - دائرة التأهيل المساند للأطفال المعاقين بالمديرية العامة للرعاية الاجتماعية؛ |
En coordination avec le Bureau de l'éducation du gouvernorat (département des activités éducatives) et avec la Direction de l'enseignement pour les filles, débat sur les activités prévues dans le cadre du projet < < Le meilleur âge pour le mariage > > ; | UN | التنسيق مع مكتب التربية بالمديرية ممثلة بدائرة الأنشطة التربوية وإدارة تعليم الفتاة لمناقشة الأنشطة الواردة في مشروع السن الآمن للزواج؛ |
pour obtenir de plus amples renseignements concernant des questions de fond, prière de prendre contact avec M. Marc Porret, Juriste, DECT (courriel porret@un.org; tél: 1 (212) 457-1107). | UN | وللحصول على معلومات عن المسائل الفنية، يرجى الاتصال بالسيد مارك بوريه، الموظف القانوني بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب (البريد الإلكتروني: porret@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 457-1107). |
Il lui a en outre été indiqué que les objectifs de la stratégie de communication de la Direction, qui avait été approuvée par le Comité contre le terrorisme en mai 2014, visaient à mieux faire connaître et à aider à mieux comprendre les activités menées par le Comité et la Direction exécutive, notamment. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن استراتيجية الاتصالات الخاصة بالمديرية التنفيذية، التي وافقت عليها لجنة مكافحة الإرهاب في أيار/مايو 2014، لها جملة أهداف تشمل إذكاء الوعي بالأعمال التي تضطلع بها اللجنة والمديرية التنفيذية وتحسين فهم هذه الأعمال. |