"بالمذكرة الشفوية" - Traduction Arabe en Français

    • la note verbale
        
    • une note verbale
        
    • sa note verbale
        
    • note verbale qu
        
    Toutefois, la note verbale n'était pas recevable par les dépositaires comme instrument d'adhésion. UN بيد أن الجهة الوديعة لم تقبل بالمذكرة الشفوية على أنها صك انضمام إلى الاتفاقية.
    i) Créer un nouveau réseau de points focaux nommés comme suite à la note verbale de l'UNODC. UN `1` استحداث شبكة جديدة من جهات الاتصال تسمّى عملا بالمذكرة الشفوية التي أصدرها المكتب.
    Le Secrétariat pourrait établir et joindre à la note verbale une note d'information sur le congrès et ses buts et activités, que les gouvernements pourraient également être priés de diffuser à leurs frais. UN ويمكن أن تعد اﻷمانة مذكرة معلومات أساسية تحتوي على معلومات عن المؤتمر ويتم بها الترويج لمقاصد المؤتمر وأنشطته ذات الصلة، وترفقها اﻷمانة العامة بالمذكرة الشفوية.
    4.1 Dans une note verbale du 1er octobre 2002, l'État partie a fait des observations sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN 4-1 علَّقت الدولة الطرف، بالمذكرة الشفوية المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    Le Représentant permanent de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, en référence à sa note verbale datée du 16 octobre 1997, a l'honneur de lui communiquer ce qui suit : UN يقدم الممثل الدائم لجمهورية قبرص لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف، فيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المؤرخة ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بأن يبلغه بما يلي:
    En ce qui concerne les modalités d'examen de la demande, elle a pris note de la note verbale de l'Argentine en date du 20 août 2009. UN ولدى معالجة اللجنة لطرائق النظر في الطلب، أحاطت علما بالمذكرة الشفوية الموجهة من الأرجنتين المؤرخة 20 آب/أغسطس 2009.
    Le Bureau a également pris acte de la note verbale relative aux stages organisés au titre du programme de formation de la Chine ainsi que de celui de l'Organisation mixte Interocéanmétal et de ses Etats certificateurs, de même que de la note verbale relative au stage d'ingénierie chimique proposé dans le cadre du programme de formation de l'Inde. UN كما أحاطت اللجنة العامة علما بالمذكرة الشفوية المتعلقة بمنح التدريب المقدمة في إطار البرنامجين التدريبيين للصين ولمنظمة انترأوشن ميتال المشتركة ودولها الموثقة، والمذكرة الشفوية المتعلقة بمنحة التدريب في مجال الهندسة الكيميائية المقدمة في إطار البرنامج التدريبي للهند.
    Le Président de la section de Vienne du Groupe des 77 et de la Chine a en outre l’honneur de demander au Directeur général de distribuer le mémoire explicatif ainsi que la note verbale concernant la question proposée à tous les membres du Conseil. UN ويتشرف رئيس مجموعة الـ ٧٧ والصين أن يطلب كذلك الى المدير العام التفضل بتعميم المذكرة التفسيرية المرفقة بشأن بند جدول اﻷعمال المقترح ، مصحوبة بالمذكرة الشفوية المذكورة ، على جميع أعضاء المجلس .
    3. Prend acte de la note verbale, en date du 1er décembre 1994, émanant de la mission permanente de la Tunisie auprès de l'Office des Nations Unies à Vienne; UN ٣ - تحيط علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الموجهة من البعثة الدائمة لتونس إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛
    La Commission a ensuite poursuivi ses débats à huis clos. Elle a pris note de la note verbale de la Norvège datée du 4 mai 2009 sur la question de l'Antarctique. UN 41 - وواصلت اللجنة اجتماعها بعد ذلك في جلسة خاصة وأحاطت اللجنة علما بالمذكرة الشفوية الموجهة من النرويج المؤرخة 4 أيار/مايو 2009 بشأن مسألة أنتاركتيكا.
    En ce qui concerne la note verbale du Portugal en date du 28 mai 2009, M. Alabart a déclaré que l'Espagne et le Portugal s'étaient entendus pour établir une zone d'intérêt commun dans certaines parties de la zone visée par la demande. UN 69 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية الموجهة من البرتغال المؤرخة 28 أيار/مايو 2009، ذكر السيد ألابارت أن إسبانيا والبرتغال قد توصلتا إلى اتفاق لإنشاء منطقة اهتمام مشتركة في أجزاء من منطقة الطلب.
    En ce qui concerne la note verbale du Suriname en date du 9 juillet 2009, M. Thompson a rappelé que ce pays avait admis l'existence d'un chevauchement entre sa demande et la demande déposée par Trinité-et-Tobago. UN 76 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية الموجهة من سورينام المؤرخة 9 تموز/يوليه 2009، أشار السيد طمبسون إلى أن سورينام قد اعترفت بوجود تداخل بين طلبها والطلب المقدم من ترينيداد وتوباغو.
    Ce projet vise à reconnaître la note verbale du 11 janvier 2008 adressée au Secrétaire général par 58 États Membres et diffusée en tant que document A/62/658. UN وأضاف أن التعديل المقترح يستهدف الاعتراف بالمذكرة الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2008 المقدمة إلى الأمين العام من 58 دولة عضوا والتي عممت في الوثيقة A/62/658.
    S'agissant de la note verbale du Bangladesh, il déclaré que c'était au Bangladesh qu'incombait d'apporter la preuve qu'il existait un différend. Il ne suffisait pas que le Bangladesh affirme unilatéralement qu'un tel différend existait. UN 39 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المقدمة من بنغلاديش، ذكر السيد لاوين أن بنغلاديش تتحمل عبء إثبات وجود خلاف، قائلاً إن تأكيدات بنغلاديش من جانب واحد ليست كافية لإثبات وجود الخلاف.
    En ce qui concerne la note verbale de la Nouvelle-Zélande, M. Navoti a rappelé que la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'elle n'avait pas d'objection à ce que la Commission examine la demande présentée par les Fidji et fasse des recommandations à ce sujet. UN 70 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المقدمة من نيوزيلندا، أشار السيد نافوتي إلى أن نيوزيلندا أشارت إلى أنها ليس لديها أي اعتراضات على نظر اللجنة في الطلب المقدم من فيجي وإصدار توصيات بشأنه.
    En ce qui concerne la note verbale du Vanuatu, M. Balawa a réaffirmé la position des Fidji, selon laquelle aucun différend n'opposait les Fidji aux États voisins au sujet des frontières maritimes, notant que Vanuatu n'avait pas déterminé précisément la nature du secteur du plateau continental qu'il revendiquait. UN وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المقدمة من فانواتو، أكد السيد بالاوا مجددا موقف فيجي المتمثل في عدم وجود نزاعات بينها وبين أية دولة مجاورة لها فيما يتعلق بالحدود البحرية، مشيرا إلى أن فانواتو لم تحدد بدقة طبيعة منطقة الجرف القاري التي تدعيها.
    S'agissant des modalités d'examen de la demande, la Commission a pris note de la note verbale du Royaume-Uni datée du 6 août 2009. UN ولدى تناول اللجنة طرائق النظر في الطلب، أحاطت اللجنة علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة 6 آب/أغسطس 2009 المقدمة من المملكة المتحدة.
    4.1 Par une note verbale datée du 3 février 1999, l'État partie a contesté à la fois la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 طعنت الدولة الطرف بالمذكرة الشفوية المؤرخة 3 شباط/فبراير 1999، في مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Dans une note verbale du 21 décembre 2001, l'État partie formule ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 تعلق الدولة الطرف، بالمذكرة الشفوية المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    6.1 Dans une note verbale datée du 24 avril 2003, l'État partie a fait des observations complémentaires concernant l'état et les effets de sa réserve au sujet du paragraphe 2 de l'article 10 du Pacte et a réitéré ses précédents arguments sur la question. UN 6-1 أبدت الدولة الطرف، بالمذكرة الشفوية المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2003، ملاحظات تكميلية تتعلق بحالة وأثر تحفظها على الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، وأكدت مجدداً حججها السابقة بخصوص هذه المسألة.
    11. La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l’Office des Nations Unies à Genève a fait parvenir la réponse de son gouvernement à la demande du Rapporteur spécial dans sa note verbale No 585 du 14 juillet 1997. UN ١١ - أحالت البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف رد حكومتها على طلب المقرر الخاص لمعلومات بالمذكرة الشفوية رقم ٥٨٥ المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Un membre a évoqué la question soulevée par le Gouvernement brésilien dans la seconde note verbale qu'il avait adressée à la Commission. UN 13 - وأثار أحد الأعضاء المسألة المتعلقة بالمذكرة الشفوية الثانية الموجهة إلى اللجنة من الحكومة البرازيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus