"بالمرأة في اﻷمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • femme du Secrétariat
        
    • des femmes au Secrétariat
        
    • femme au Secrétariat
        
    Le rapport, établi conjointement par la Division de la promotion de la femme du Secrétariat, le PNUCID et l'OMS, a été soumis aux réunions préparatoires à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui aura lieu à Beijing en 1995. UN وقدمت الورقة، التي أعدت بالاشتراك بين شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية، إلى الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، الذي سيعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥.
    Dans un premier temps, on retiendra surtout les informations émanant de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat des Nations Unies, de l'INSTRAW et d'UNIFEM. UN ففي المرحلة اﻷولى، سوف يكون التركيز على المعلومات الصادرة عن شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Mme Kristen Timothy, Directrice adjointe de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU et Secrétaire du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN كريستن تيموثي، نائبة المدير في شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وأمينة اللجنة التوجيهية للنهوض بالمرأة.
    Consciente que l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat nécessite une action résolue, UN وإذ تسلﱢم بأن النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة يتطلب روح الالتزام،
    Ainsi, dans un rapport daté de mai 1994 sur la promotion des femmes au Secrétariat, le CCI fait valoir que ce processus, tout comme l'évaluation rationnelle du comportement professionnel, ne peut prendre effet en l'absence d'un système efficace de gestion des ressources humaines. UN وأحد التقريرين، وقد صدر في أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة يرى أن هذه العملية، شأنها شأن التقييم الجيد لﻷداء، لا يمكن أن تحدث بغير نظام فعال ﻹدارة الموارد البشرية.
    Le Service de la promotion de la femme, au Secrétariat de l'ONU, a également un grand rôle à jouer à cet égard. UN إن دائرة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتعين عليها أيضا الاضطلاع بدور هام في هذا الصدد.
    Lors de la réunion des femmes parlementaires tenue dans le cadre de la Conférence et dans l'optique des recommandations de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU, des propositions concrètes ont été mises au point en vue d'assurer la participation effective des femmes à la vie publique et de leur permettre ainsi d'exercer pleinement leurs droits politiques, économiques et sociaux. UN وفي الاجتماع الذي عقدته البرلمانيات في إطار المؤتمر، وفي ضوء توصيات شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تم التقدم بمقترحات هامة ترمي إلى ضمان مشاركة المرأة مشاركة فعالة في الحياة العامة وتمكينها بالتالي من أن تتمتع تماما بحقوقها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Contrairement aux autres organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, son secrétariat n'est pas assuré par le Centre pour les droits de l'homme mais par la Division de la promotion de la femme, du Secrétariat de l'ONU, qui a été transféré de Vienne à New York en 1993. UN وخلافا ﻷي هيئة أخرى منشأة بموجب أي معاهدة من معاهدات حقوق الانسان، فإن مركز حقوق اﻹنسان في جنيف لا يتولى تقديم الخدمات اليها: وتتولى أعمال أمانتها شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، التي انتقلت من فيينا إلى نيويورك في عام ١٩٩٣.
    CHANGE a également fourni une assistance technique à d'autres organisations non gouvernementales et organisations intergouvernementales, y compris aux organisations du Forum des ONG et au Comité des ONG sur la condition de la femme à Genève ainsi qu'à la Division de la Promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU. UN وعملت المنظمة بوصفها مصدرا مرجعيا للمعلومات لعدد آخر من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية منها منظمو منتدى المنظمات غير الحكومية، ومع لجنة مركز المرأة التابعة لشعبة النهوض بالمرأة في جنيف ومع شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    25. En ce qui concerne la suite donnée au Programme d'action, prévue dans la résolution 50/203 de l'Assemblée générale, la Directrice de la Division de la promotion de la femme, du Secrétariat de l'ONU, a exposé devant le Conseil les mesures prises par le Secrétariat. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل الوارد في قرار الجمعية العامة ٠٥/٣٠٢، قامت مديرة شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بإطلاع المجلس على ما اتخذته اﻷمانة العامة من إجراءات.
    16. Depuis la quarantième session de la Commission de la condition de la femme, plusieurs initiatives ont été prises par la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action et de l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN ١٦ - اتُخذت منذ انعقاد الدورة اﻷربعين للجنة مركز المرأة عدة خطوات لدعم تنفيذ منهاج العمل من بينها عدد من المبادرات اضطلعت بها شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتعزيز إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    Ainsi, elle organise actuellement, en coopération avec l’Union interparlementaire et la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’ONU, une réunion portant sur le thème «Perspectives on Democracy: Do Women make a Difference?», qui se tiendra à son siège du 2 au 4 décembre 1999. UN ومن أمثلة هذا العمل الاجتماع الذي تقوم اليونسكو بتنظيمه بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي وشعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حول موضوع: " منظورات بشأن الديمقراطية: هل تُحدِث المرأة فرقا؟ " الذي سيعقد في مقر اليونسكو في الفترة من ٢ الى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩.
    3. Le Groupe de travail a pris note des neuf communications confidentielles reçues directement par la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et des 27 communications qui constituaient la liste confidentielle reçue par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève. UN " ٣ - وأحاط الفريق العامل علما بالرسائل السرية التسع التي تلقتها مباشرة شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة للأمم المتحدة، وبالرسائل اﻟ ٢٧ التي شكلت قائمة الرسائل السرية التي تلقتها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En sa qualité de conseillère technique de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, a assisté à un séminaire régional tenu à Antigua en avril 1992 pour familiariser les hauts fonctionnaires chargés des affaires féminines avec la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN عملت كمستشارة لشعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبهذه الصفة حضرت الحلقة الدراسية اﻹقليمية المعقودة في انتيغوا في نيسان/ابريل ١٩٩٢ لتوعية الموظفين الحكوميين المسؤولين عن شؤون المرأة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Groupe de travail a été saisi de toutes les communications reçues par la Division pour la promotion de la femme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que de celles tirées de la liste confidentielle de communications concernant les droits de l'homme adressées à la Division par le Centre pour les droits de l'homme de l'Office des Nations Unies à Genève. UN " وكانت معروضة على الفريق العامل جميع الرسائل التي تلقتها شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فضلا عن الرسائل التي أخذت من القائمة السرية للرسائل المتعلقة بحقوق الانسان التي تلقتها الشعبة من مركز حقوق الانسان، في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    22. Dans l'esprit de la stratégie d'ensemble pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation, présentée dans le document A/C.5/49/5, et du plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes, les plans de carrière et l'aménagement des carrières joueront un rôle éminent dans l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat. UN ٢٢ - تمشيا مع روح الاستراتيجية العامة لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة والمحددة في الوثيقة A/C.5/49/5 وخطة العمل الاستراتيجية للمرأة، فإن خطط التطوير الوظيفي والتطوير الوظيفي نفسه سيؤديان دورا بارزا في تيسير النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة.
    Le programme de travail du Corps commun pour 1994 prévoyait également un rapport — maintenant publié — sur la gestion des ressources humaines, l'obligation redditionnelle et la promotion des femmes au Secrétariat de l'ONU " L'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat de l'ONU à l'ère de la gestion des ressources humaines et de l'obligation redditionnelle : vers un nouveau départ? " , document JIU/94/3 de mai 1994. UN ويتضمن برنامج عمل الوحدة لعام ٤٩٩١ أيضا تقريرا صدر اﻵن عن إدارة الموارد البشرية والمساءلة والنهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة)٥(.
    Au paragraphe 331 du Programme d'action adopté à Beijing, il est demandé au Bureau de la gestion des ressources humaines de continuer, en collaboration avec les directeurs de programme dans le monde entier, de donner la priorité aux questions essentielles concernant la promotion des femmes au Secrétariat, conformément au Plan d'action. UN وقد تضمن " منهاج العمل " المعتمد في بيجين، في الفقرة ٣٣١ منه، طلبا الى مكتب إدارة الموارد البشرية بأن يولي، بالتعاون مع مديري البرنامج على نطاق عالمي، اﻷولوية للمسائل الرئيسية المتصلة بالنهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة وفقا لخطة العمل.
    90. La Nouvelle-Zélande reste préoccupée par la lenteur de l'exécution du plan de promotion de la femme au Secrétariat. UN ٩٠ - وذكرت أن نيوزيلندا ما زال يشغلها بطء تنفيذ خطة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة.
    L'Australie se félicite par ailleurs de la décision du Secrétaire général de créer un conseil de haut niveau pour la promotion de la femme chargé de lui donner des avis, d'élaborer des méthodes novatrices de suivi et surtout de garantir la promotion de la femme au Secrétariat même. UN إن استراليا تشيد فضلا عن ذلك بقرار اﻷمين العام إنشاء مجلس رفيع المستوى للنهوض بالمرأة يكلف بإسداء المشورة له وبوضع طرائق تجديدية للمتابعة وبخاصة ضمان النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة ذاتها.
    131. La question de la promotion de la femme au Secrétariat des Nations Unies est à l'ordre du jour depuis de si nombreuses années que toute nouvelle étude sur cette question peut paraître oiseuse. UN ١٣١ - إن موضوع النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة موضوع مطروق منذ سنوات عديدة بحيث يمكن اعتبار أية دراسة جديدة مدعاة لﻹزعاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus