"بالمرأة والإيدز" - Traduction Arabe en Français

    • les femmes et le sida
        
    Il dirige également le groupe de travail sur l'éducation des filles pour la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بقيادة الفريق العامل المعني بتعليم الفتاة، التابع للتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Ces programmes, opérationnels depuis trois ans, sont menés en collaboration avec la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN وتعمل تلك النافذة منذ ثلاث سنوات، بالتعاون مع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Sensibilisation au VIH/sida et à la violence contre les femmes par le biais de la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN الدعوة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعنف ضد المرأة، في إطار التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز
    Le Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA) a été le fer de lance de la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN وكان البرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في مقدمة التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    UNIFEM a aidé le Réseau de femmes séropositives en Inde à participer à de grandes rencontres aux échelons national et international et à adhérer à la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN ودعّم الصندوق شبكة النساء المصابات بالفيروس في الهند لتكون ممثلة في الاجتماعات الوطنية والدولية الكبرى والانضمام إلى التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Il a demandé instamment à ONUSIDA d'améliorer et d'intensifier son action en faveur des femmes et des filles, y compris dans les sept domaines d'intervention identifiés par la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN وحث المجلس برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز على تحسين وتكثيف إجراءاته بالنسبة للنساء والفتيات، بما في ذلك مجالات العمل السبعة للتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Coalition mondiale sur les femmes et le sida UN التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز
    Est membre, au sein de l'ONUSIDA, du conseil de direction de la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN وفي برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، تشغل المرشحة منصب عضو في مجلس قيادة الائتلاف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    La Coalition mondiale sur les femmes et le sida s'emploie à mettre en place des tribunes politiques de haut niveau pour promouvoir les besoins et les droits des femmes et des filles dans le contexte du VIH et échanger des informations à ce sujet. UN ويهدف التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز إلى إنشاء منبر سياسي رفيع المستوى لتعزيز تلبية احتياجات النساء والفتيات وكفالة حقوقهن في سياق فيروس نقص المناعة البشرية، ويشكّل هذا التحالف منبراً للاتصالات في هذا الصدد.
    La Coalition mondiale sur les femmes et le sida est restée active, convenant de critères de financement pour de nouveaux projets et entreprenant des travaux ciblés pour renforcer les réseaux de femmes vivant avec le VIH. UN وواصل التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز ممارسة دوره النشط، حيث اتفق على المعايير المتصلة بتمويل المشاريع الجديدة وتولى القيام بعمل مركز يرمي إلى تعزيز شبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Deuxièmement, un autre dispositif a été mis en place en collaboration avec la Coalition mondiale sur les femmes et le sida, la firme Johnson & Johnson et d'autres donateurs afin d'appuyer les programmes rattachant le VIH/sida à la violence à l'égard des femmes. UN ثانياً، فتِحت بالتعاون مع مؤسسة جونسون وجونسون، والتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز وجهات مانحة أخرى، نافذة لدعم البرامج التي تعالج الصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Mise en place au début de 2004, la Coalition mondiale sur les femmes et le sida agit sur les plans mondial et national et s'emploie à appeler l'attention sur les effets du sida sur les femmes et les filles et à faire en sorte que des mesures pratiques et efficaces soient prises pour endiguer la propagation du VIH. UN يعمل التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز الذي أنشئ في أوائل 2004، على الصعيدين العالمي والوطني لإبراز الآثار التي يرتبها الإيدز على النساء والفتيات وتنشيط اتخاذ إجراء ملموس وفعال لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Depuis lors, il s'est surtout employé à renforcer ses partenariats dans les domaines du VIH et de l'égalité des sexes avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le secrétariat d'ONUSIDA et la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN ومنذ ذلك الوقت ما فتئ التركيز منصبَّا على تعزيز الشراكات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية وشؤون الجنسين مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    L'appui financier fourni à la section spéciale < < Femmes > > de l'Association allemande pour les secours aux victimes du sida (Deutsche AIDS-Hilfe) qui reçoit une subvention fédérale, ainsi que pour ces efforts en matière de soutien psychosocial et de soins pour les femmes séropositives, garantit un soutien personnel et pratique pour toutes les questions concernant les femmes et le sida. UN والتمويلات المقدمة للفرع الخاص المتعلق بالمرأة في الرابطة الألمانية المعنية بالإغاثة في مجال الإيدز، إلى جانب تلك الجهود المبذولة لتوفير المشورة والرعاية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، تكفل الدعم الشخصي والعملي في كافة المسائل المتصلة بالمرأة والإيدز.
    Le FNUAP est un membre actif du groupe de travail du Secrétaire général sur les femmes, les filles et le VIH/sida en Afrique australe et il participe à l'élaboration de l'initiative générale sur les femmes et le sida. UN 13 - وصندوق السكان عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالمرأة والفتاة والفيروس/ الإيدز في الجنوب الأفريقي الني أنشأها الأمين العام، وهو يشارك في وضع المبادرة الأوسع نطاقا المتعلقة بالمرأة والإيدز.
    L'OMS réunit également le groupe de travail de la Coalition mondiale sur les femmes et le sida chargé de la violence à l'encontre des femmes afin de promouvoir les activités de sensibilisation et de communication sur les liens entre la violence à l'encontre des femmes et le VIH/sida. UN وتدعو منظمة الصحة العالمية أيضا الفريق العامل المعني بالعنف ضد المرأة التابع للتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز من أجل تعزيز أنشطة الدعوة والاتصال بشأن الصلات بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans le rapport qu'il a soumis au Conseil économique et social en 2005, le Directeur exécutif d'ONUSIDA a mentionné le lancement de la Coalition mondiale sur les femmes et le sida en 2004 (voir E/2005/59, par. 39). UN 16 - أشـار المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعنـي بالإيـدز في تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى انطلاق التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز في عام 2004 (انظر E/2005/59، الفقرة 39).
    Au niveau externe, le PNUD a encouragé l'instauration de partenariats plus solides avec le secrétariat et les autres organismes coparrains d'ONUSIDA, avec UNIFEM et avec la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN 49 - أما على المستوى الخارجي، فقد أقيمت شراكات أقوى مع أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشتركة في رعايته، ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    27. Demande aux États Membres de travailler en partenariat avec la Coalition mondiale sur les femmes et le sida, pour faire en sorte que les programmes nationaux de lutte contre le sida soient mieux en mesure de tenir compte des vulnérabilités et des besoins particuliers des femmes et des filles; UN 27 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تعمل في إطار شراكة مع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز لضمان تحسّن قدرة البرامج الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز على تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات وتعزيز مناعتهن؛
    13. Demande aux États Membres de travailler en partenariat avec la Coalition mondiale sur les femmes et le sida, convoquée par le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida et autres partenaires, pour faire en sorte que les programmes nationaux de lutte contre le sida tiennent mieux compte des vulnérabilités et des besoins particuliers des femmes et des filles; UN " 13 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تعمل في شراكة مع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز الذي يدعو إليه برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشركاء، لضمان استجابة البرامج الوطنية المعنية بالإيدز بشكل أفضل للاحتياجات المحددة ومواطن ضعف النساء والفتيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus