"بالمراجعة الداخلية للحسابات" - Traduction Arabe en Français

    • 'audit interne
        
    • l'audit
        
    • vérification interne
        
    • audits internes
        
    • 'audit et des
        
    • contrôle interne des comptes
        
    • activités d'audit
        
    • vérification intérieure des comptes
        
    Un autre intervenant a demandé que le plan d'audit interne pour 2011 soit exécuté dans les temps. UN وطلب متحدث آخر الانتهاء في الوقت المناسب من خطة العمل المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات لعام 2011.
    Les Inspecteurs veulent espérer que cette approche ne retardera pas le démarrage des fonctions de contrôle, en particulier pour ce qui concerne l'audit interne. UN ولا يتوقع المفتشون أن يؤدي هذا النهج إلى تأخير بدء هذه الوظائف، وبخاصة فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    Groupe de l'audit interne et des investigations (IAIG) UN الفريق المعني بالمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
    Lorsqu'il n'y a pas de fonction de vérification interne, les entreprises devraient en faire connaître les raisons. UN وينبغي للشركات التي لا توجد فيها وظيفة تتصل بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تكشف عن أسباب عدم وجود مثل هذه الوظيفة.
    Les réunions ont également été l'occasion d'examiner et d'ajuster les plans pour les audits internes. UN وأُفيد من الاجتماعات لاستعراض وتعديل خطط تتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    C'est le Directeur du Département de l'audit et des inspections qui veillera à ce que la recommandation soit appliquée. UN 328 - يكفل مدير الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش تنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه.
    Les dispositions actuelles, qui prévoient que le contrôle interne des comptes du Tribunal soit assuré par le Bureau des services de contrôle interne et le contrôle externe par le Vérificateur général des comptes de l'Afrique du Sud, seraient maintenues. UN أما الترتيبات القائمة التي تتعاقد بمقتضاها المحكمة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بالمراجعة الداخلية للحسابات ومع المراجع العام للحسابات في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بخدمات المراجعة الخارجية للحسابات، فإنها ستظل سارية.
    Les Inspecteurs veulent espérer que cette approche ne retardera pas le démarrage des fonctions de contrôle, en particulier pour ce qui concerne l'audit interne. UN ولا يتوقع المفتشون أن يؤدي هذا النهج إلى تأخير بدء هذه الوظائف، وبخاصة فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    Groupe de l'audit interne et des investigations (IAIG) UN الفريق المعني بالمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
    Le Comité note que le nombre de postes prévus pour l'audit interne reste le même (48). UN وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات من الوظائف المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات ظلت دون تغيير عند 48 وظيفة.
    Le représentant des États-Unis se félicite donc que le Comité mixte ait accepté que le Comité d'audit accorde la priorité au suivi des dispositifs d'audit interne de la Caisse. UN وعليه، رحب بموافقة المجلس على إيلاء لجنة مراجعة الحسابات الأولوية لرصد الصندوق المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    Bilan actualisé des dispositifs d'audit interne du HCR UN المعلومات المستجدة عن ترتيبات المفوضية المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات
    L'ONUDC demandera également conseil à la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion pour la réalisation de l'audit interne. UN كما سيلتمس المكتب المشورة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    26. On a pu lire plus haut, aux paragraphes 12 à 17, un exposé de la situation en ce qui concerne les frais de vérification interne des comptes. UN ٢٦ - تتضمن الفقرات ١٢ إلى ١٧ أعلاه وصفا للحالة فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    Le Comité a recommandé que le PNUD révise son programme d'audits internes pour que les procédures et contrôles financiers appliqués au siège fassent l'objet des vérifications voulues. UN يوصي المجلس البرنامج الإنمائي بتنقيح برنامج عمله المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات بحيث يدرج فيه مستوى مناسبا من تغطية الاجراءات والضوابط المالية في المقر.
    64. Le Comité invite la Division de l'audit et des conseils de gestion à s'assurer que la participation des vérificateurs internes à des comités ne puisse pas susciter de conflits d'intérêts. UN ٦٤ - ويثق المجلس في أن الشعبة سوف تكفل ألا تؤدي عضوية الموظفين المعنيين بالمراجعة الداخلية للحسابات في هذه اللجان إلى أي تضارب محتمل في المصالح.
    Seraient maintenues les dispositions actuelles, qui prévoient que le contrôle interne des comptes du Tribunal est assuré par le Bureau des services de contrôle interne et le contrôle externe par le Vérificateur général des comptes de l'Afrique du Sud. UN أما الترتيبات القائمة التي تتعاقد بمقتضاها المحكمة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بالمراجعة الداخلية للحسابات ومع المراجع العام للحسابات في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بخدمات المراجعة الخارجية للحسابات، فإنها ستظل سارية.
    Entendu des rapports oraux du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application de la décision 2008/37 relative aux activités d'audit et de contrôle internes. UN استمع إلى تقارير شفوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تنفيذ المقرر 2008/37 المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات والرقابة.
    Le Comité a également constaté des retards à l'UNICEF dans l'application par l'Administration des recommandations formulées lors de la vérification intérieure des comptes. UN وفي اليونيسيف، حدثت أيضا تأخيرات في تنفيذ اﻹدارة للتوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus