Le rapport du Groupe de travail de la phase III figure dans le document A/C.5/49/70, daté du 20 juillet 1995. | UN | وقد صدر تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة في الوثيقة A/C.5/49/70 المؤرخة 20 تموز/ يوليه 1995. |
Le Président du Groupe de travail de la phase III | UN | رئيس الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة |
Rapport du Groupe de travail de la phase III sur le calcul des | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة لتسديد |
Accueillant avec satisfaction la troisième phase de l'initiative du Pacte de Paris et les résultats opérationnels qui en sont attendus, | UN | وإذ ترحّب بالمرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس والنتائج العملية التي يتوخى |
Nous savons d'expérience que ce sont les deux premières étapes de cette approche qui ont retenu toute l'attention et nous ne disposons à ce jour d'aucune donnée d'expérience sur la troisième étape. | UN | وقد بينت الخبرة أنه جرى التركيز على المرحلتين الأوليين من هذا النهج ولم توفر حتى تاريخه أي خبرة فيما يتعلق بالمرحلة الثالثة. |
Le Groupe spécial a, dans l'ensemble, accepté ces taux et recommandé que le Groupe de travail de la phase III les examine. | UN | وقبل الفريق المخصص، على العموم، هذه المعدلات وأوصى بأن يقوم الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بالنظر فيها. |
Pour la phase III, le volume parvenu à destination est de 419 674 tonnes, soit 16,89 % du volume correspondant aux contrats approuvés (2 484 620 tonnes). Les marchandises de la phase III ont commencé à arriver en mars 1998. | UN | وفي إطار المرحلة الثالثة، وصل ٦٧٤ ٤١٩ طنا تمثل ١٦,٨٩ في المائة من المقدار المتعاقد عليه البالغ ٦٢٠ ٤٨٤ ٢ طنا، وبدأت السلع الخاصة بالمرحلة الثالثة في الوصول في آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Le Secrétaire général ne demande aucun crédit pour financer l'administration transitoire au cours de la phase III. | UN | وأفاد بأن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي طلبات تتعلق بالمرحلة الثالثة من البعثة، لتمويل الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Le Secrétariat persiste à croire qu’un double dédommagement ne se justifie pas et recommande en outre à l’Assemblée générale d’examiner de nouveau la recommandation émanant du Groupe de travail de la phase III qu’elle avait approuvée concernant l’acquittement d’une telle obligation; | UN | وتواصل اﻷمانة العامة التمسك بموقفها ومفاده أن تسديد المبالغ مرتين غير مبرر وتوصي كذلك بأن تعيد الجمعية العامة النظر في موافقتها السابقة على توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بتحمل مثل هذه المسؤولية. |
Cette condition n’est pas mentionnée dans le rapport du Groupe de travail de la phase III. Lors de la négociation des mémorandums d’accord, la question des facteurs est souvent l’occasion de discussions avec les pays qui fournissent des contingents, certains pays arguant que les conditions qu’ils rencontreront dans la zone de la mission justifient dans leur cas l’application de taux majorés. | UN | ولا يرد هذا الشرط في تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. وعند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، كثيرا ما يخضع مستوى هذه المعامِلات للمناقشة مع فرادى البلدان المساهمة بقوات، حيث تعرب عما تراه من أن ظروفها في منطقة البعثة تبرر تحديد مستويات أعلى لتلك المعامِلات. |
Il a rappelé que le Groupe de travail de la phase III estimait que l'Organisation devait rembourser le coût du transport intérieur jusqu'au(x) port(s) national(nationaux) d'embarquement. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة الاستشارية بأنه كان هناك اتفاق في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بأن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي إلى الميناء الوطني أو الموانئ الوطنية للشحن. |
Le rapport du Groupe de travail de la phase III figure en annexe au document A/C.5/49/70, daté du 20 juillet 1995. | UN | وقد عمم تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بوصفه مرفقا للوثيقة A/C.5/49/70 المؤرخة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Le résultat de ces consultations devrait être soumis aux États Membres participant aux travaux du Groupe de travail de la phase III avant la réunion prévue pour juin ou juillet 1995. | UN | وينبغي أن تقدم نتائج هذه المشاورات إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة قبل اجتماعهما المقرر عقده في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٥. |
6. Le Groupe de travail de la phase III était présidé par le général de division Mohamed Labib Hassan Naguib, du Ministère égyptien de la défense. | UN | ٦ - وتولى اللواء محمد لبيب حسن نجيب، من وزارة الدفاع المصرية، رئاسة الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. |
Sept chalands de la MONUC aident déjà à ravitailler les contingents le long des cours d'eau intérieurs et acheminent du matériel lourd du génie jusqu'à Kisangani pour la phase III du déploiement. | UN | وتقوم بالفعل سبعة صنادل تابعة للبعثة بالمساعدة في إمداد الوحدات بالمستلزمات عبر شبكة المجاري المائية الداخلية، ونقلت معدات هندسية ثقيلة إلى كيسنغاني فيما يتصل بالمرحلة الثالثة من انتشار القوات هناك. |
299. La KOC demande à être indemnisée de US$ 54 904 490 au titre des frais de remise en état dans le cadre de son programme de la phase III. la phase III était un programme de remise en état qui a débuté en juillet 1993. | UN | 299- تطلب شركة نفط الكويت تعويضاً قدره 490 904 54 دولاراً لتكاليف الترميم المتصلة ببرنامجها الخاص بالمرحلة الثالثة. والمرحلة الثالثة هي برنامج ترميم بدأ في تموز/يوليه 1993. |
299. La KOC demande à être indemnisée de US$ 54 904 490 au titre des frais de remise en état dans le cadre de son programme de la phase III. la phase III était un programme de remise en état qui a débuté en juillet 1993. | UN | 299- تطلب شركة نفط الكويت تعويضاً قدره 490 904 54 دولاراً لتكاليف الترميم المتصلة ببرنامجها الخاص بالمرحلة الثالثة. والمرحلة الثالثة هي برنامج ترميم بدأ في تموز/يوليه 1993. |
Le montant de 36 dollars est également mentionné dans le rapport du Groupe de travail de la phase III (A/C.5/49/70, appendice II, B) et dans l’accord type révisé relatif aux contributions (A/51/967 et Corr.1 et 2, annexe C). | UN | وأشير أيضا إلى مبلغ اﻟ ٣٦ دولارا في تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة A/C.5/49/70)، التذييل الثاني باء(. وفي اتفاق المساهمة النموذجي المنقح A/51/967) و Corr.1 و 2، المرفق جيم(. |
L'Indonésie continue de suivre cette démarche et entre dans la troisième phase de son plan d'action national en matière de droits de l'homme. | UN | وما زالت إندونيسيا تعتمد هذا النهج وهي حالياً في طور البدء بالمرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان. |
La mise en place du nouveau gouvernement fédéral devrait permettre de passer à la troisième phase de la création de la force de police. | UN | ومع إقامة الحكومة الاتحادية الجديدة، يجب البدء بالمرحلة الثالثة لقوة الشرطة الموحدة لموستار. |
Comme dans son premier rapport, le comité de présélection a recommandé à l'Office des forêts de se prononcer sur la recommandation de rejeter certaines sociétés, figurant dans le rapport du Comité d'examen des concessions forestières concernant la troisième phase. | UN | وعلى غرار ما جاء في التقرير الأول، أوصى فريق التأهيل المسبق بأن تتخذ هيئة إدارة الغابات قرارا بشأن التوصية بالحظر الواردة في تقرير لجنة استعراض الامتيازات الحرجية المتعلق بالمرحلة الثالثة. |
À ce jour, l'accent a été mis sur la première étape et aussi sur la deuxième mais dans une moindre mesure, tandis qu'aucun exemple concret n'a pour le moment été fourni au sujet de la troisième étape. | UN | وقد كان التركيز حتى الآن على المرحلة الأولى وبنسبة أقل على المرحلة الثانية، بينما لم تقدم أي أمثلة عملية حتى الآن فيما يتعلق بالمرحلة الثالثة. |
Cette initiative, qui existait déjà depuis sept ans, en était actuellement à sa troisième phase, pour la période allant du milieu de 1999 à la fin de 2001. | UN | وظلت مبادرة التنمية البشرية قيد التنفيذ على مدى سبع سنوات وهي تمر بالمرحلة الثالثة في الوقت الحالي للفترة من منتصف عام 1999 وحتى نهاية عام 2001. |