"بالمرشحين الذين" - Traduction Arabe en Français

    • de candidats
        
    • les candidats
        
    • candidats qui
        
    • de candidatures
        
    Le jury dresse, à partir des candidatures, une liste longue de candidats à interviewer. UN ويختار الفريق من بين المتقدمين قائمة طويلة بالمرشحين الذين ستجرى معهم مقابلات.
    Fichiers de candidats préapprouvés dans 16 catégories professionnelles consultables par les missions UN وضع قوائم بالمرشحين الذين سبقت إجازتهم في 16 فئة مهنية، يمكن للبعثات الوصول إليها.
    Ils ont recommandé l'établissement d'un fichier de candidats présélectionnés, un recours plus large aux Volontaires des Nations Unies, aux retraités et au personnel local ainsi qu'à des arrangements contractuels. UN وأوصوا بإعداد قائمة بالمرشحين الذين جرى انتقاؤهم مسبقا، وبالتوسع في تعيين متطوعي اﻷمم المتحدة والمتقاعدين والموظفين المحليين إلى جانب الترتيبات التعاقدية.
    Cela serait désavantageux pour les candidats dont la langue maternelle n'est ni le français ni l'anglais. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا قد يضر بالمرشحين الذين ليست اللغة الإنكليزية ولا الفرنسية لغتهم الأم.
    Les renseignements sur les candidats présentés par l'Organisation mondiale de la santé figurent dans le document E/1994/14. UN أما المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين سمتهم منظمة الصحة العالمية فترد في الوثيقة E/1994/14.
    Avant chaque élection pour une fonction ou un groupe de fonctions, une liste des candidats qui sera mise aux voix est compilée par le Président de la réunion. UN قبل كل انتخاب لمنصب، أو مجموعة من المناصب، يُعد رئيس الجلسة قائمة بالمرشحين الذين سيجري التصويت عليهم.
    La délégation américaine souscrit à la proposition du Secrétaire général de désigner des chargés de liaison nationaux au Bureau de la gestion des ressources humaines et de créer un fichier de candidatures présélectionnées par les organes centraux de contrôle. UN وأوضح أن وفده يؤيد مقترح الأمين العام باستحداث مراكز اتصال وطنية في مكتب إدارة الموارد البشرية وإعداد قائمة خاصة بالمرشحين الذين يحظون بدعم هيئات الاستعراض المركزية.
    Certains responsables ont déclaré qu'ils avaient créé des fichiers de candidats présélectionnés pour des postes clefs, et que ces fichiers permettaient de pourvoir plus rapidement les postes dont on savait qu'ils allaient devenir vacants ou qui le devenaient subitement. UN وقد ذكر بعض المديرين أنهم وضعوا قوائم بالمرشحين الذين فُرزوا مسبقاً وهي تدور حول وظائف الموظفين الرئيسية. وتُستخدم هذه القوائم في التعجيل بشغل الشواغر المتوقعة والمخصصة الغرض.
    Le Président présentera aux États membres et aux observateurs une liste de candidats au moins deux semaines avant le début de la session à laquelle le Conseil examinera les candidatures. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    Le Président présentera aux États membres et aux observateurs une liste de candidats au moins deux semaines avant le début de la session à laquelle le Conseil examinera les candidatures. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    La constitution de listes de candidats présélectionnés exigerait le respect de dates limites pour le recrutement, ce qui n'est pas le cas actuellement; il faudrait aussi notifier aux candidats qu'ils sont inscrits sur ces listes. UN وسيتطلب وضع قوائم بالمرشحين الذين سبق فرزهم الالتزام بالمواعيد النهائية للتوظيف، الأمر الذي لا يحدث في الوقت الحالي، وإخطار المرشحين بوضع أسمائهم على القوائم.
    Le Président présentera aux États membres et aux observateurs une liste de candidats au moins deux semaines avant le début de la session à laquelle le Conseil examinera les candidatures. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    Le Président présentera aux États membres et aux observateurs une liste de candidats au moins deux semaines avant le début de la session à laquelle le Conseil examinera les candidatures. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    Certains responsables ont déclaré qu'ils avaient créé des fichiers de candidats présélectionnés pour des postes clefs, et que ces fichiers permettaient de pourvoir plus rapidement les postes dont on savait qu'ils allaient devenir vacants ou qui le devenaient subitement. UN وقد ذكر بعض المديرين أنهم وضعوا قوائم بالمرشحين الذين فُرزوا مسبقاً وهي تدور حول وظائف الموظفين الرئيسية. وتُستخدم هذه القوائم في التعجيل بشغل الشواغر المتوقعة والمخصصة الغرض.
    Dès qu'elle est élue, la Présidence établit une liste de candidats répondant aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'article 43; elle la communique à l'Assemblée des États parties en sollicitant ses recommandations. UN 1 - تُعد هيئة الرئاسة، حالما يتم انتخابها، قائمة بالمرشحين الذين يستوفون الشروط الواردة في الفقرة 3 من المادة 43، وتحيل هذه القائمة إلى جمعية الدول الأطراف مع طلب بتقديم أية توصيات.
    Les renseignements sur les candidats présentés par l'Organisation mondiale de la santé figurent dans le document E/1996/54. UN أما المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين سمتهم منظمة الصحة العالمية فترد في الوثيقة E/1996/54.
    Les renseignements concernant les candidats présentés par les gouvernements sont publiés sous les cotes E/2009/9/Add.10 et Add.12. UN أما المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين سمّتهم الحكومات فترد في الوثيقتين E/2009/9/Add.10 و Add.12.
    Les renseignements concernant les candidats présentés par les gouvernements sont publiés sous les cotes E/2006/9/Add.11 et Add.12. UN أما المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين سمّتهم الحكومات، فترد في الوثيقتين E/2006/9/Add.11 و Add.12.
    La présente note contient des renseignements sur les candidats présentés par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), les renseignements concernant les candidats présentés par les gouvernements figurant dans les documents publiés sous les cotes E/2014/9/Add.7 et 8. UN 1 - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين قدمتهم منظمة الصحة العالمية. وترد المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين قدمتهم الحكومات في الوثيقتين E/2014/9/Add.7 و Add.8.
    La liste des candidats qui ont été désignés par des groupes nationaux figure dans le document A/51/334/Rev. 1 et UN وترد قائمة بالمرشحين الذين رشحتهـــم المجموعــــات الوطنيــة فـي الوثيقـــــة A/51/334/Rev.1 و Corr.1.
    Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote. UN ويجوز الاستغناء عن هذا الشرط إذا كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد المقرر ملؤها، أو فيما يتعلق بالمرشحين الذين يحظون بتأييد مجموعتهم الإقليمية، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة التصويت على انتخاب بعينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus