"بالمرشحين المؤهلين" - Traduction Arabe en Français

    • de candidats qualifiés
        
    • des candidats qualifiés
        
    • candidats qualifiés pouvant occuper
        
    • de candidats remplissant les conditions requises
        
    • candidats présélectionnés
        
    viii. Mise à disposition des départements de fichiers de candidats qualifiés à des fins de recrutement UN `7 ' تقديم قوائم بالمرشحين المؤهلين للتعيين حسب الإدارات.
    :: Pour être plus sûr de recruter les meilleurs candidats disponibles, le Service de la gestion du personnel devrait établir un fichier fonctionnel de candidats qualifiés qui auront été présélectionnés. UN :: لتيسير تعيين أفضل المرشحين المتاحين، ينبغي للدائرة أن تضع قائمة وظيفية بالمرشحين المؤهلين بعد فرزهم.
    iii) Fourniture de fichiers de candidats qualifiés aux fins de recrutement par les départements, en consultation avec les éléments de la Division des services opérationnels; UN ' ٣ ' توفير قوائم بالمرشحين المؤهلين للتوظيف لدى اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    Comme cette façon de procéder est très différente de celle que l'on suit actuellement, le BSCI estime qu'il faut réfléchir attentivement au mécanisme à mettre au point pour créer et tenir à jour le fichier des candidats qualifiés. UN وبما أن المبادرة يمكنها أن تغير جذريا من الطريقة التي يتم بها انتقاء المرشحين، فإنه يجب، حسب رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، النظر بعناية في الآلية المستخدمة لوضع لائحة بالمرشحين المؤهلين والمحافظة عليها.
    Création d'un fichier de candidats qualifiés pouvant occuper des postes importants (personnel civil, militaire ou de police) et d'un plan de prospection ciblé permettant d'instaurer des partenariats avec les États Membres, les associations professionnelles, les organisations gouvernementales ou non gouvernementales et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies UN وضع قائمة خاصة بالمرشحين المؤهلين من كبار الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وخطة اتصال موجهة من شأنها إتاحة إقامة شراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات المهنية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Le GIP dressera une liste de candidats remplissant les conditions requises, liste sur laquelle les autorités locales sélectionneront les agents de police. UN وستقوم قوة الشرطة الدولية بتجميع قائمة بالمرشحين المؤهلين كي تنتقي السلطات المحلية رجال الشرطة من بينهم.
    iii) Fourniture de fichiers de candidats qualifiés aux fins de recrutement par les départements, en consultation avec les éléments de la Division des services opérationnels; UN ' ٣ ' توفير قوائم بالمرشحين المؤهلين للتوظيف لدى اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    iv) Fourniture de fichiers de candidats qualifiés aux fins de recrutement par les départements, en consultation avec les éléments de la Division des services opérationnels; UN ' ٤` تقديم قوائم بالمرشحين المؤهلين للتعيين على يد اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    iv) Fourniture de fichiers de candidats qualifiés aux fins de recrutement par les départements, en consultation avec les éléments de la Division des services opérationnels; UN ' ٤` تقديم قوائم بالمرشحين المؤهلين للتعيين على يد اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    Aussi, le Conseil a-t-il confectionné un tableau restreint de candidats qualifiés à l'occasion de la procédure de recrutement en cours au cas où il surviendrait d'autres vacances imprévues pendant son mandat actuel qui prend fin en 2016. UN ولهذا السبب يعد المجلس قائمة صغيرة بالمرشحين المؤهلين بالموازاة مع عملية التوظيف الجارية لكي تُستخدم في حال ظهور أي شواغر أخرى غير متوقعة خلال ولاية المجلس التي تنتهي في عام 2016.
    Plus particulièrement, le système de sélection du personnel exige l'établissement d'un fichier de candidats qualifiés présélectionnés pour les opérations hors Siège, qui auront été préapprouvés par un organe central de contrôle et pourront être immédiatement déployés sur le terrain. UN ويتطلب نظام اختيار الموظفين، بصورة خاصة، وضع قوائم ميدانية بالمرشحين المؤهلين لفرص وظائف ميدانية الذين سبق أن فرزتهم هيئة استعراض مركزية وأصبحوا متاحين كي تختارهم بعثات ميدانية على الفور.
    Dans un premier temps, le secrétariat a invité les candidats intéressés à présenter des candidatures à des formations afin de constituer un fichier de candidats qualifiés. UN وكخطوة أولى، دعت الأمانة العامة المرشحين المهتمين إلى تقديم طلبات للاستفادة من فرص التدريب، بغرض وضع قائمة بالمرشحين المؤهلين.
    Le Secrétariat établira, sur la base des dossiers de candidature, une courte liste de candidats qualifiés de manière à faciliter l'examen des candidatures par le groupe directeur; UN وتقوم الأمانة، على ضوء المقترحات المقدمة، بإعداد قائمة مختصرة بالمرشحين المؤهلين وتيسير استعراض الفريق التوجيهي للمقترحات المناسبة؛
    c) Constitution d'un fichier de candidats qualifiés, en remplacement des avis de vacance de poste; UN (ج) وضع لائحة بالمرشحين المؤهلين كبديل للإعلان عن الشواغر؛
    D'après la proposition de réforme, les superviseurs pourront se procurer le fichier des candidats qualifiés avant de demander la publication d'un avis de vacance de poste. UN 33 - ويشير اقتراح الإصلاح إلى أن مديري البرامج سوف يكون بإمكانهم الحصول على لائحة بالمرشحين المؤهلين قبل أن يطلبوا إعلانا بالشواغر.
    :: Élaboration d'un fichier de candidats qualifiés pouvant occuper des postes importants (personnel civil, militaires ou police) et d'un plan de prospection ciblé permettant de créer des partenariats avec les États Membres, les associations professionnelles, les organisations gouvernementales ou non gouvernementales et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies UN :: وضع قائمة خاصة بالمرشحين المؤهلين من كبار الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وخطة للاتصال الموجه تنشأ من خلالها شراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات المهنية والحكومية وغير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Élaboration d'un fichier de candidats qualifiés pouvant occuper les postes de dirigeant des effectifs civils, militaires et de police et d'un plan de prospection ciblé permettant de créer des partenariats avec les États Membres, les associations professionnelles, les organisations gouvernementales et non gouvernementales, et avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies UN التواصل مع القيادة العليا وضع قائمة بالمرشحين المؤهلين من كبار الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وخطة للاتصال الموجه تؤسس لشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات المهنية والحكومية وغير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    c) Il n'y avait pas de fichier de candidats remplissant les conditions requises pour être consultant ou vacataire (Bureau régional pour l'Asie occidentale); UN (ج) لم تكن هناك قائمة بالمرشحين المؤهلين لتوفير خدمات استشارية وبفرادى المتعهدين (المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    b) Créer et tenir à jour un fichier de candidats présélectionnés éminemment qualifiés pour les missions; UN (ب) إعداد وتعهد قائمة بالمرشحين المؤهلين تأهيلاً عالياً الذين سبق فحصهم لتوظيفهم في العمليات الميدانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus