La Directive contenait des dispositions supplémentaires concernant certaines opérations d'élimination visées à l'annexe IV de la Convention de Bâle. | UN | ويحتوي هذا التوجيه على أحكام إضافية تتصل بعمليات معينة تتعلق بالتخلص مشمولة بالمرفق الرابع لاتفاقية بازل. |
Un rapport écrit des travaux du groupe de contact figure à l'annexe IV du présent rapport. | UN | ويُلحق بالمرفق الرابع لهذا التقرير تقرير مكتوب بمداولات فريق الاتصال. |
De prendre acte du budget 2004 figurant à l'annexe IV du présent rapport et de revoir ce budget à sa dixième session; | UN | (أ) أن تلاحظ ميزانية عام 2004 الواردة بالمرفق الرابع للتقرير الراهن وأن تراجع تلك الميزانية في الدورة العاشرة للجنة؛ |
La collaboration avec l'équipe de contrôle des exportations et des importations consiste en évaluations d'articles importés par l'Iraq au regard de l'annexe IV du Plan. | UN | ويتمثل العمل مع فريق رصد الصادرات والواردات في تقييم الخبراء لﻷصناف التي يستوردها العراق ولمدى ما لها من صلة بالمرفق الرابع من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
36. Pendant la période considérée, le secrétariat a examiné au total 64 demandes de correction concernant la catégorie < < D > > , présentées par trois gouvernements et deux autres entités (voir le tableau 1 de l'annexe IV du présent rapport). | UN | 36- استعرضت الأمانة، في الفترة التي يتناولها التقرير، 64 طلباً قدمتها ثلاث حكومات وكيانان آخران لإجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " دال " . وترد الطلبات والجهات التي قدمتها في الجدول 1 بالمرفق الرابع بهذا التقرير. |
Le texte du document de travail ainsi modifié figure dans l'annexe IV au présent rapport. | UN | ويرد النص المعدل لورقة العمل بالمرفق الرابع لهذا التقرير. |
Un résumé de cet exposé, préparé par les intervenants, figure dans l'annexe IV au présent rapport. | UN | ويرد بالمرفق الرابع لهذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدموه. |
Ces coûts sont inclus dans le budget ordinaire présenté à l'annexe IV du document UNEP/FAO/COP.1/30. | UN | وهذه التكاليف مدرجة ضمن الميزانية العادية الواردة بالمرفق الرابع للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/30. |
Il a toutefois été reconnu que certains projets de démonstration sur la destruction devaient être approuvés, et le Comité exécutif a décidé d'adopter, à titre provisoire, les lignes directrices et les définitions apparentées jointes à l'annexe IV au présent rapport et d'examiner les décisions sur le sujet que prendra la vingt et unième Réunion des Parties à sa 60e réunion. | UN | غير أنه اعتُرف بأن بعض مشروعات التدمير التدليلية تتطلب الاعتماد، وأن اللجنة قررت اعتماد المبادئ التوجيهية والتعاريف ذات الصلة الملحقة بالمرفق الرابع بالتقرير الحالي بصفة مؤقتة والنظر في الاجتماع الستين في أي مقرر تتخذه الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين يتعلق بهذا الأمر. |
Pour faciliter la notification de la production et de l'utilisation de produits intermédiaires en circuit fermé sur un site déterminé par les Parties, le secrétariat a établi le formulaire qui figure à l'annexe IV à la présente note. | UN | 8 - لتسهيل تقديم الإخطارات بشأن إنتاج واستخدام وسيط في مواقع محددة لنظام مغلق من جانب الأطراف، أعدت الأمانة النموذج الوارد بالمرفق الرابع لهذه المذكرة. |
Approuver, en y apportant éventuellement des modifications, le formulaire établi aux fins de notification de la production et de l'utilisation d'intermédiaires en circuit fermé sur site déterminé qui figure à l'annexe IV à la présente note; | UN | (د) التصديق على نموذج تقديم الإخطارات عن إنتاج واستخدام مواد وسيطة داخل نظام مغلق بمواقع محددة، حسبما ورد بالمرفق الرابع لهذه المذكرة، مع إدخال أي تعديلات عليه؛ |
d) Dans les lignes directrices pour l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto, la section intitulée < < Examen des registres nationaux > > , adoptée en application de la décision 22/CP.8, par le texte figurant à l'annexe IV de la présente décision. | UN | (د) في المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو عن الجزء الذي يتناول " استعراض السجلات الوطنية " ()، بصيغته المعتمدة في المقرر 22/م أ-8، بالمرفق الرابع لهذا المقرر. |
d) Dans les lignes directrices pour l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto, la section intitulée < < Examen des registres nationaux > > , adoptée en application de la décision 22/CP.8, par le texte figurant à l'annexe IV de la présente décision. | UN | (د) في المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو عن الجزء الذي يتناول " استعراض السجلات الوطنية " ()، بصيغته المعتمدة في المقرر 22/م أ-8، بالمرفق الرابع لهذا المقرر؛ |
43. Pendant la période considérée, le secrétariat a examiné au total 164 demandes de correction concernant la catégorie < < D > > , présentées par sept gouvernements et une organisation internationale (voir le tableau 1 de l'annexe IV du présent rapport). | UN | 43- استعرضت الأمانة، في الفترة التي يتناولها التقرير، 164 طلباً قدمتها سبع حكومات ومنظمة دولية واحدة لإجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " دال " . وترد الطلبات والجهات التي قدمتها في الجدول 1 بالمرفق الرابع بهذا التقرير. |
44. Pendant la période considérée, le secrétariat a examiné au total 184 demandes de correction concernant la catégorie < < E > > , présentées par trois gouvernements (voir le tableau 2 de l'annexe IV du présent rapport). | UN | 44- استعرضت الأمانة، في الفترة التي يتناولها هذا التقرير، 184 طلباً قدمتها ثلاث حكومات لإجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " هاء " . وترد الطلبات والجهات التي قدمتها في الجدول 2 بالمرفق الرابع بهذا التقرير. |
21. En ce qui concerne le Représentant spécial du Secrétaire général, le Comité consultatif relève aux paragraphes 23 et 24 de l'annexe IV du rapport que, pour établir son traitement, " on a supposé qu'il faudrait à ce dernier six mois au total, durant la période de 12 mois considérée, pour accomplir ses fonctions " et que, depuis le 1er décembre 1993, il est " rémunéré en fonction de ses prestations effectives " . | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بالممثل الخاص لﻷمين العام، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٢٣ و ٢٤ بالمرفق الرابع للتقرير أن مرتبه " مبني على افتراض مؤداه أنه سيلزم ﻷداء واجباته لما مجموعه ٦ أشهر خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا " واعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فإنه يدفع له على أساس " كلما وحينما يعمل بهذه الصفة " . |
c) Les forfaits pour frais de pension considérés en liaison avec les montants maximaux des frais de scolarité autorisés, et le forfait supplémentaire pour frais de pension, qui s'ajoute au montant maximal de l'indemnité et qui est payable aux fonctionnaires en poste dans certains lieux d'affectation, devraient être révisés comme indiqué au tableau 2 de l'annexe IV; | UN | (ج) تُنقح على الوجه المبين في الجدول 2 بالمرفق الرابع المعدلات الموحدة للإقامة الداخلية (المبيت والطعام) التي تؤخذ في الاعتبار ضمن الحد الأقصى المسموح به للمصروفات التعليمية والمبالغ الإضافية التي تُدفع لرد تكاليف الإقامة الداخلية علاوة على الحد الأقصى للمنحة الذي يُدفع للموظفين العاملين في مراكز العمل المعينة؛ |
Avant la première réunion de la Conférence des Parties, le secrétariat a invité ces organisations à soumettre les informations figurant dans l'annexe IV au présent document. | UN | وقبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، دعت الأمانة تلك المنظمات إلى تقديم المعلومات الواردة بالمرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
Invite les organisations non gouvernementales qui n'apparaissent pas sur la liste figurant dans la deuxième partie de l'annexe III à la note du secrétariat et qui souhaiteraient être accréditées aux réunions de la Conférence des Parties à communiquer au secrétariat les renseignements demandés dans l'annexe IV à la note du secrétariat, pour que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa prochaine réunion ordinaire; | UN | 8 - يدعو المنظمات غير الحكومية التي لم تُدرج في القائمة الواردة بالجزء 2 من المرفق الثالث بمذكرة الأمانة، والتي ترغب في أن يتم اعتمادها لحضور اجتماعات المؤتمر، إلى أن تقدم المعلومات الواردة بالمرفق الرابع لمذكرة الأمانة إلى الأمانة ليبحثها مؤتمر الأطراف قبل اجتماعه العادي التالي؛ |
6. A sa septième session, le Comité de négociation intergouvernemental a également décidé de présenter le projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention, qui figure dans l'annexe IV au rapport de cette session et est soumis à la Conférence des Parties à sa première réunion dans le document UNEP/POPS/COP.1/28. | UN | 6 - كما وافقت الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية على أن تحيل مشروع القواعد المالية إلى مؤتمر الأطراف، وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية، وترد هذه القواعد بالمرفق الرابع للتقرير الخاص بالدورة، وقد أُحيلت إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بالوثيقة UNEP/POPS/COP.1/28. |