"بالمساعدة الانتخابية" - Traduction Arabe en Français

    • l'assistance électorale
        
    • d'assistance électorale
        
    • électoraux
        
    • en assistance électorale
        
    Le PNUD et le Département des affaires politiques de l'ONU ont cosigné une Note d'orientation sur l'assistance électorale. UN ووقع البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة مذكرة توجيهية منقحة تتعلق بالمساعدة الانتخابية.
    Le Cameroun se félicite de l'assistance électorale apportée par l'Organisation à l'Afrique. UN ترحب الكاميرون بالمساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    La présente évaluation, qui concerne le sous-programme 2 sur l'assistance électorale, fait partie de la deuxième phase de l'évaluation approfondie. UN وهذا التقييم جزء من المرحلة الثانية من التقييم المتعمق، ويغطي البرنامج الفرعي 2 المعني بالمساعدة الانتخابية.
    Une stratégie postélectorale qui met dûment l'accent sur la viabilité et une stratégie de sortie doivent être préparées dans le cadre d'un document de projet d'assistance électorale. UN وينبغي أن تُعَد استراتيجية لما بعد الانتخابات بحيث تؤكّد بالقدر الواجب على الاستدامة، كما ينبغي إعداد استراتيجية للخروج كجزء من أية وثيقة لمشروع يتعلق بالمساعدة الانتخابية.
    Organe de liaison du système des Nations Unies en matière d'assistance électorale et de rétablissement de la paix après conflit UN هي جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Toutefois, ses systèmes pour la collecte et la diffusion de connaissances sur l'assistance électorale sont inadéquats. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن أنظمة جمع المعارف المتعلقة بالمساعدة الانتخابية ونشرها غير ملائمة.
    Le Comité consultatif a demandé que l'on améliore sensiblement la présentation du sous-programme sur l'assistance électorale dans le prochain projet de budget-programme. UN طلبت اللجنة الاستشارية إدخال تحسين كبير في عرض البرنامج الفرعي المتعلق بالمساعدة الانتخابية في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية.
    Les directives et les guides pratiques sur l'assistance électorale seront étoffés, et une liste de spécialistes internationaux des questions électorales sera établie et tenue à jour. UN وسيستمر وضع المبادئ التوجيهية والكتيبات التنفيذية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية وسيحتفظ بقائمة للخبراء الدوليين في القضايا الانتخابية وسيجري استكمالها.
    Cette évolution a eu d'importantes répercussions sur l'assistance électorale fournie par l'ONU. UN 74 - ولهذا التغيير تداعيات هامة فيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Les directives et les guides pratiques sur l'assistance électorale seront étoffés, et une liste de spécialistes internationaux des questions électorales sera établie et tenue à jour. UN وسيستمر تطوير المبادئ التوجيهية والكتيبات التنفيذية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية وسيحتفظ بقائمة للخبراء الدوليين في القضايا الانتخابية وسيتم تطويرها.
    Dans ce cadre, l'Union européenne finance de nombreux projets dans des pays en développement en ce qui concerne l'assistance électorale et la liberté d'expression, le renforcement de la société civile, l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme. UN وفي هذا اﻹطار، يمول الاتحاد اﻷوروبي مشاريع عديدة في البلدان النامية تتصل بالمساعدة الانتخابية وحرية التعبير، وتقوية المجتمع المدني، والتثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Les directives et les guides pratiques sur l'assistance électorale seront étoffés, et une liste de spécialistes internationaux des questions électorales sera établie et tenue à jour. UN وسيستمر تطوير المبادئ التوجيهية والكتيبات التنفيذية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية وسيحتفظ بقائمة للخبراء الدوليين في القضايا الانتخابية وسيتم تطويرها.
    :: Application des recommandations de la mission d'évaluation des besoins, visant à établir des repères et des procédures pour la fourniture de l'assistance électorale des Nations Unies et la stratégie de retrait progressif après 2014 UN :: تنفيذ توصيات بعثة تقييم الاحتياجات، ووضع المعايير والعمليات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة وباستراتيجية الخروج على مراحل لما بعد عام 2014
    Son but était de préciser le calendrier électoral, de faire le point de la situation politique et d'évaluer le cadre juridique des élections afin de formuler des recommandations sur l'assistance électorale que les Nations Unies devraient fournir. UN وكان هدف البعثة توضيح الجدول الزمني للعملية الانتخابية، وتقييم البيئة السياسية ودراسة الإطار القانوني للانتخابات بغرض وضع التوصيات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية التي ينبغي أن تقدمها الأمم المتحدة.
    Le Département des affaires politiques veille à l'incorporation de volets de justice transitionnelle dans les programmes de résolution et de gestion des conflits tandis que sa Division de l'assistance électorale est chargée des questions électorales. UN وتعمل إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة على إدماج عناصر العدالة الانتقالية في مجال تسوية الصراعات وإدارتها، على حين تضطلع شعبتها المعنية بالمساعدة الانتخابية بالمسائل المتعلقة بالانتخابات.
    Pour le PNUD, les efforts actuellement réalisés en vue d'améliorer la coordination et la communication consistent notamment à faire participer la Division à la mise au point d'un guide d'exécution pour l'assistance électorale. UN ومن جانب البرنامج الإنمائي، تشمل الجهود الحالية لتحسين التنسيق والاتصال إشراك الشعبة في إعداد دليل للتنفيذ خاص بالمساعدة الانتخابية.
    Une équipe d'assistance électorale renforcée a ensuite été déployée à Bagdad et à Amman pour aider la Commission à organiser les consultations prévues. UN وأوفد فريق موسع تابع للأمم المتحدة ومعني بالمساعدة الانتخابية إلى بغداد وعمان لدعم اللجنة في تنفيذ العملية الانتخابية.
    Les activités d'assistance électorale ont également fait l'objet d'un suivi. UN وجرى أيضا توثيق الأنشطة المتعلقة بالمساعدة الانتخابية.
    En matière d'assistance électorale, l'Agence a développé une expertise reconnue qui s'appuie à la fois sur sa propre expérience et sur celle d'organisations non gouvernementales avec lesquelles elle a établi, depuis de nombreuses années, une collaboration confiante et efficace. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية حصلت الوكالة على خبرة معروفة تقوم على أساس تجربتها الخاصة وتجربة المنظمات غير الحكومية التي عملت معها بثقة ونشاط طوال سنين عديدة.
    Des réunions hebdomadaires ont été tenues entre le Groupe d'assistance électorale et les centres communs départementaux pour l'appui électoral au sujet de la planification et de l'organisation des élections. UN من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بين فرقة العمل المعنية بالمساعدة الانتخابية ومراكز الدعم الانتخابي المشتركة على صعيد المقاطعات بشأن تخطيط الإجراءات الانتخابية وتنفيذها.
    Le Département prête aussi une attention particulière aux aptitudes linguistiques lorsqu'il établit ses fichiers d'experts électoraux pouvant être appelés à participer à des missions d'assistance électorale des Nations Unies UN كما تولي الإدارة عناية خاصة للقدرات اللغوية لدى استيفاء سجلها الخاص بخبراء الانتخابات الذين يمكن الاستعانة بهم في مشاريع الأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الانتخابية.
    Le fichier d'experts en assistance électorale est une réserve de talent sur laquelle puise la Division, mais des contraintes d'ordre administratif et technologique s'opposent à une utilisation plus efficace UN واو - إن قائمة الخبراء المعنيين بالمساعدة الانتخابية هي مستودع للمهارات التي تستمد منها الشعبة خبراءها، ولكن القيود التقنية والإدارية تمنع استخدامها بطريقة أكثر فعالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus