Le recours à l'assistance temporaire demeure toutefois important et pourrait à l'avenir nécessiter des crédits accrus. | UN | غير أنه لا يزال حجم الاستعانة بالمساعدة المؤقتة كبيرا ويمكن أن يكون ذلك في المستقبل سببا في زيادة النفقات. |
Élaborer les directives relatives à l'assistance temporaire visée à la section 2 du chapitre 6 du Manuel des ressources humaines | UN | صياغة المبادئ التوجيهية المطلوبة في الجزء 2 من الفصل 6 من دليل الموارد البشرية المتعلق بالمساعدة المؤقتة. |
La réduction de 11 000 dollars s'explique par le fait que les prévisions tiennent compte de l'évolution récente des dépenses relatives au personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 000 11 دولار أنماط الإنفاق المتبعة مؤخرا فيما يتصل بالمساعدة المؤقتة العامة. |
Le montant des dépenses afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires demeurerait inchangé. | UN | ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي تغييرا عن المستوى السابق. |
L'augmentation des objets de dépense autres que les postes tient essentiellement à la progression des dépenses prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des voyages. | UN | وترتبط زيادات التكاليف غير المتصلة بالوظائف أساسا بالمساعدة المؤقتة العامة والسفر. |
Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus. | UN | وقد تقتصر بذلك الأعباء المالية على التكاليف الإضافية المترتبة على الاستعانة بالمساعدة المؤقتة المطلوبة لترجمة الجلسات التي غطتها الدوائر الإسبانبة والروسية والفرنسية. |
Les crédits demandés pour le personnel temporaire et les heures supplémentaires sont parfois utilisés pour répondre aux besoins des services généraux pendant les périodes où la charge de travail est très lourde. | UN | وكذلك يستعان بالمساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي أحيانا لتغطية احتياجات دعم الخدمات العامة أثناء فترات زيادة أعباء العمل. |
26E.87 Les ressources prévues (2 456 400 dollars), en augmentation de 2 143 600 dollars, doivent permettre de couvrir le coût du personnel temporaire affecté aux réunions (2 446 400 dollars) et comprennent un nouveau montant au titre des heures supplémentaires (10 000 dollars). | UN | ٦٢ هاء - ٧٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٤٥٦ ٢ دولار بما في ذلك نمو قدره ٦٠٠ ١٤٣ ٢ دولار، بالمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات )٤٠٠ ٤٤٦ ٢ دولار(، وبمبلغ جديد للعمل الاضافي )٠٠٠ ١٠ دولار(. |
26C.37 Sur les 114 700 dollars demandés, 93 200 dollars doivent permettre de recruter du personnel temporaire afin de renforcer les effectifs permanents pendant les périodes de pointe et de remplacer les fonctionnaires en congé de maternité, et 21 500 dollars doivent couvrir le coût des heures supplémentaires effectuées durant les périodes de pointe telles que les sessions de l'Assemblée générale. | UN | ٢٦ جيم - ٣٧ تتعلق الاحتياجات البالغ مجموعها ٧٠٠ ١١٤ دولار بالمساعدة المؤقتة العامـة )٢٠٠ ٩٣ دولار( لتوفير الدعم الاضافي في أوقات ذروة حجم العمل وفيما يتعلق بإجازات اﻷمومـة بالدائرة؛ والعمل اﻹضافي )٥٠٠ ٢١ دولار( لتغطية الاحتياجات المتعلقة بفترات ذروة حجم العمل، مثل وقت انعقاد الجمعية العامـة. |
13.8 Les ressources prévues (1 203 700 dollars) sont destinées à couvrir le coût du personnel temporaire recruté pour les réunions (1 198 600 dollars) et celui des heures supplémentaires nécessaires pour assurer le secrétariat de la dix-septième session de la Commission (5 100 dollars). | UN | ٣١-٨ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٧ ٣٠٢ ١ دولار بالمساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات )٠٠٦ ٨٩١ ١ دولار( والعمل اﻹضافي )٠٠١ ٥ دولار( المطلوب لخدمة الدورة السابعة عشرة للجنة. |
En outre, d'importantes réductions ont été apportées aux dépenses générales de fonctionnement, concernant l'assistance temporaire, les consultants, les voyages en mission, le développement des systèmes et le matériel informatique. | UN | علاوة على ذلك، أدخلت تخفيضات هامة في نفقات التشغيل العامة فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين والسفر وتطوير النظم ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات. |
Les répercussions de cette augmentation sont prises en compte dans le poste correspondant à l'assistance temporaire qui couvre les dépenses afférentes à l'emploi de cinq agents locaux, lesquels prêtent leur concours au volontaire des Nations Unies pour la mise en oeuvre de l'opération de rapatriement librement consenti des Ethiopiens et des Erythréens. | UN | ويظهر تأثير هذه الزيادة في الفصل الخاص بالمساعدة المؤقتة الذي يغطي تكاليف خمسة موظفين محليين يقدمون المساعدة لمتطوعي اﻷمم المتحدة في تنفيذ العودة الطوعية لﻹثيوبيين واﻹريتريين. |
Cette proposition devrait être examinée dans le cadre des demandes que pourrait formuler le Secrétaire général au titre du compte d'appui, compte tenu des capacités existantes, y compris du taux de vacance de postes et des ressources pour l'assistance temporaire. | UN | ويتعين دراسة الاقتراح في سياق الطلبات التي قد يقدمها الأمين العام في إطار حساب الدعم مع مراعاة للقدرة الحالية لحساب الدعم بما في ذلك معدلات الشواغر والموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة. |
Toutefois, l'élément relatif au personnel temporaire (autre que pour les réunions) sera réduit du fait de la suppression du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | على أن العنصر، المتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة، سوف يتم خفضه نتيجة التوقف عن إصدار مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Le solde inutilisé à cette rubrique a été annulé en partie par les dépenses afférentes au personnel temporaire et aux voyages. | UN | ويقابل الرصيد غير المستخدم في إطار نفقات الموظفين الدوليين احتياجات تتصل بالمساعدة المؤقتة العامة وبالسفر. |
Les ressources afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires sont regroupées sous la rubrique «Direction exécutive et administration». | UN | ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
De par la nature des activités liées aux droits de l’homme menées dans ces opérations, il y a lieu de continuer de recourir à du personnel temporaire. | UN | وتحتم طبيعة أنشطة حقوق اﻹنسان في هذه العمليات الاحتفاظ بالمساعدة المؤقتة العامة. |
Entre-temps, la charge de travail supplémentaire inscrite au budget ordinaire a été assurée grâce au recours à du personnel temporaire autre que pour les réunions. | UN | وفي الفترة الفاصلة، جرى دعم عبء العمل الإضافي المحمّل على الميزانية العادية من خلال الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة. |
Des crédits seront nécessaires pour couvrir les frais de personnel temporaire de secrétariat et de bureau et les heures de travail supplémentaires qu’occasionneront les réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | هذا مطلوب فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة الخاصة بأعمال السكرتارية واﻷعمال الكتابية أثناء اجتماعات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية ومن أجل الوقت اﻹضافي اثناء هذه الاجتماعات. |
19.9 Le montant des ressources prévues pour le recrutement de personnel temporaire pour les réunions s'élève à 86 700 dollars. | UN | ١٩-٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٨٦ دولار بالمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات. |
Les ressources non affectées à des postes concernent le personnel temporaire), les consultants, les services contractuels et les frais bancaires. | UN | وتتصل الموارد لغير الوظائف بالمساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين، والخدمات التقاعدية، والرسوم المصرفية. |
A.1.74 Le montant de 5 000 dollars concerne le personnel temporaire et permettra d'engager un chauffeur pour le responsable du Bureau. | UN | ألف 1-74 يتعلق الاعتماد البالغ 000 5 دولار بالمساعدة المؤقتة العامة، ويغطي تكلفة تخصيص سائق لرئيس المكتب. |
26E.87 Les ressources prévues (2 456 400 dollars), en augmentation de 2 143 600 dollars, doivent permettre de couvrir le coût du personnel temporaire affecté aux réunions (2 446 400 dollars) et comprennent un nouveau montant au titre des heures supplémentaires (10 000 dollars). | UN | ٦٢ هاء - ٧٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٤٥٦ ٢ دولار بما في ذلك نمو قدره ٦٠٠ ١٤٣ ٢ دولار، بالمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات )٤٠٠ ٤٤٦ ٢ دولار(، وبمبلغ جديد للعمل الاضافي )٠٠٠ ١٠ دولار(. |
26C.37 Sur les 114 700 dollars demandés, 93 200 dollars doivent permettre de recruter du personnel temporaire afin de renforcer les effectifs permanents pendant les périodes de pointe et de remplacer les fonctionnaires en congé de maternité, et 21 500 dollars doivent couvrir le coût des heures supplémentaires effectuées durant les périodes de pointe telles que les sessions de l'Assemblée générale. | UN | ٢٦ جيم - ٣٧ تتعلق الاحتياجات البالغ مجموعها ٧٠٠ ١١٤ دولار بالمساعدة المؤقتة العامـة )٢٠٠ ٩٣ دولار( لتوفير الدعم الاضافي في أوقات ذروة حجم العمل وفيما يتعلق بإجازات اﻷمومـة بحصول للموظفات بالدائرة؛ والعمل اﻹضافي )٥٠٠ ٢١ دولار( لتغطية الاحتياجات المتعلقة بفترات ذروة حجم العمل، مثل وقت انعقاد الجمعية العامـة. |
13.8 Les ressources prévues (1 203 700 dollars) sont destinées à couvrir le coût du personnel temporaire recruté pour les réunions (1 198 600 dollars) et celui des heures supplémentaires nécessaires pour assurer le secrétariat de la dix-septième session de la Commission (5 100 dollars). | UN | ٣١-٨ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٧ ٣٠٢ ١ دولار بالمساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات )٠٠٦ ٨٩١ ١ دولار( والعمل اﻹضافي )٠٠١ ٥ دولار( المطلوب لخدمة الدورة السابعة عشرة للجنة. مصروفات التشغيل العامة والضيافة |