"بالمساعي الحميدة" - Traduction Arabe en Français

    • aux bons offices
        
    • mission de bons offices
        
    • missions de bons offices
        
    • les bons offices
        
    • ses bons offices
        
    • bons offices auprès
        
    • offre de bons offices
        
    :: 170 notes sur les réunions tenues avec les principaux dirigeants des partis politiques libanais et dignitaires religieux sur les questions ayant trait aux bons offices du Secrétaire général UN :: إعداد 170 مذكرة عن الاجتماعات مع القادة الرئيسيين للأطراف السياسية والزعماء الدينيين في لبنان بشأن المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة للأمين العام
    :: 170 notes sur les réunions tenues avec les principaux chefs des partis politiques libanais et des dignitaires religieux sur des questions ayant trait aux bons offices du Secrétaire général UN :: إعداد 170 مذكرة عن الاجتماعات مع القادة الرئيسيين للأحزاب السياسية والزعماء الدينيين في لبنان بشأن المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة للأمين العام
    Pour toutes les questions relatives à la mission de bons offices, le Conseiller spécial adjoint relève directement du Conseiller spécial. UN وفيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة تتبع نائبة المستشارة الخاصة إلى المستشارة الخاصة.
    Le Représentant spécial remplit les fonctions de Conseiller spécial adjoint du Secrétaire général pour les questions relatives à la mission de bons offices. UN ويعمل الممثل الخاص للأمين العام نائبا للمستشار الخاص للأمين العام بشأن القضايا المتصلة بالمساعي الحميدة للأمين العام.
    Elle pourrait utiliser les missions de bons offices et les autres mécanismes de règlement pacifique et de prévention des conflits le cas échéant, et devrait promouvoir le développement en tant qu'instrument essentiel pour prévenir les conflits. UN ويمكن الاستعانة بالمساعي الحميدة والآليات الأخرى للتسوية السلمية وتجنب الصراع، حسب الاقتضاء، في إطار اللجنة.
    Une telle commission viendrait également compromettre les bons offices exercés de longue date par le Secrétaire général. UN ومثل هذه اللجنة ستكون ضارة أيضا بالجهود الطويلة الأجل التي يبذلها الأمين العام في إطار ولايته الخاصة بالمساعي الحميدة.
    La personne qui offre ses bons offices fait logiquement pendant au groupe de conciliateurs. UN فالقائم بالمساعي الحميدة هو النظير المنطقي للمكلف بالتسوية.
    :: Rapports de situation quotidiens au Siège sur les réunions tenues avec les principaux chefs des partis politiques libanais et les dignitaires religieux sur des questions ayant trait aux bons offices du Secrétaire général UN :: تقديم تقارير يومية عن الحالة إلى المقر تتناول الاجتماعات المعقودة مع القادة الرئيسيين للأحزاب السياسية اللبنانية والزعماء الدينيين بشأن المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام
    Mon Représentant spécial et Chef de mission de la Force, M. Zerihoun, est aussi mon Conseiller spécial adjoint chargé des questions relatives aux bons offices. UN ويعمل ممثلي الخاص ورئيس بعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، السيد زريهون، بصفته نائبا لمستشاري الخاص فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    75. Les demandes formulées dans le projet de résolution énumérées au paragraphe 1 du document avaient trait aux bons offices du Secrétaire général et au maintien de la paix; le Secrétaire général proposait d'y donner suite de la manière décrite au paragraphe 3. UN ٧٥ - وذكر أن الطلبات الواردة في مشروع القرار، والتي عددها اﻷمين العام في الفقرة ١، تتصل بالمساعي الحميدة وصنع السلم وأن اﻷمين العام اقترح تنفيذها بالطريقة الموصوفة في الفقرة ٤.
    Ce dernier a nommé l’Ambassadeur Jamsheed Marker pour être son Représentant personnel pour la question du Timor oriental, le chargeant de le représenter pour tous les aspects de sa mission de bons offices. UN وقد عين اﻷمين العام السفير جامشيد ماركر كممثل شخصي له فيما يتعلق بمسألة تيمور الشرقية، وعهد إليه بتمثيله في جميع جوانب مهامه المتصلة بالمساعي الحميدة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    La tierce partie chargée de la mission de bons offices s’emploie normalement à encourager les parties au différend à reprendre les négociations, agissant ainsi en tant qu’intermédiaire. UN ويسعى الطرف الثالث الذي يضطلع بالمساعي الحميدة إلى تشجيع أطراف النزاع على استئناف المفاوضات وبالتالي يوفر لها قناة اتصال.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général à Chypre et chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) remplit les fonctions de Conseillère spéciale adjointe du Secrétaire général pour les questions relatives à la mission de bons offices. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص، رئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، نائبةً للمستشار الخاص بشأن المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة للأمين العام.
    :: missions de bons offices auprès de la Commission électorale indépendante, du Gouvernement afghan, de la Commission des contentieux électoraux, de la Commission des médias, du secrétariat conjoint du Programme de démantèlement des groupes armés illégaux et de différents ministères d'exécution UN :: القيام بالمساعي الحميدة بين لجنة الانتخابات المستقلة والحكومة ولجنة الشكاوى الانتخابية ولجنة وسائط الإعلام والأمانة المشتركة والوزارات المعنية الأخرى
    :: missions de bons offices auprès de la Commission électorale indépendante, du Gouvernement afghan, de la Commission des contentieux électoraux, de la Commission des médias, du secrétariat conjoint du Programme de démantèlement des groupes armés illégaux et de différents ministères techniques UN :: القيام بالمساعي الحميدة بين اللجنة الانتخابية المستقلة وحكومة أفغانستان ولجنة الشكاوى الانتخابية ولجنة وسائط الإعلام والأمانة المشتركة والوزارات المعنية الأخرى
    Le présent rapport est soumis au titre des décisions prises par le Conseil de sécurité en ce qui concerne les missions de bons offices, la diplomatie préventive et la consolidation de la paix à la suite de conflits, conformément aux demandes formulées par les gouvernements ou aux recommandations du Secrétaire général. UN يقدم هذا التقرير في إطار الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن فيما يتعلق بالمساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وبعثات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بناء على طلب الحكومات و/أو توصيات الأمين العام.
    32. Tous les gouvernements devraient accueillir favorablement les bons offices de l'expert indépendant. UN 32- ينبغي لجميع الحكومات الترحيب بالمساعي الحميدة التي يقوم بها الخبير المستقل.
    Elle a toujours eu confiance dans les bons offices du Secrétaire général, conformément aux directives du Conseil de sécurité. UN وهو كان دوما يؤمن بالمساعي الحميدة للأمين العام، عملا بالمبادئ التوجيهية لمجلس الأمن.
    Consulte le Secrétaire général et applique la politique définie en ce qui concerne les bons offices de la Mission de vérification en Angola. UN ويتشاور مع اﻷمين العام وينفذ السياسة المتصلة بالمساعي الحميدة لبعثة التحقق في أنغولا.
    ses bons offices peuvent aussi être utilisés pour éviter l'escalade en cas de conflit et les souffrances que causent les conflits aux populations civiles. UN ويمكن أيضا أن يُستعان بالمساعي الحميدة التي تبذلها اللجنة لتفادي تصاعد النزاعات وآثارها الضارة على السكان المدنيين.
    Les bureaux provinciaux sont pour la MANUA un moyen inestimable d'exercer ses bons offices et de mener des activités décentralisées. UN وتعد مكاتب المقاطعات وسيلة قيمة للغاية فيما يتعلق بالمساعي الحميدة وأنشطة التوعية التي تقوم بها البعثة.
    Cette mission prêterait ses bons offices et fournirait des services de médiation en vue de restaurer le cessez-le-feu et de relancer le processus de paix selon les orientations des Accords de Bicesse. UN وسيتمثل دور هذه البعثة في القيام بالمساعي الحميدة والوساطة بهدف استعادة وقف إطلاق النار واستئناف عملية إقرار السلم وفقا لاتفاقات بيسيسي.
    L'offre de bons offices faite par le Secrétaire général en vue d'atténuer les tensions entre Djibouti et l'Érythrée devrait être renouvelée à titre hautement prioritaire. UN 53 - ينبغي تجديد عرض قيام الأمين العام بالمساعي الحميدة لنزع فتيل التوتر بين جيبوتي وإريتريا باعتباره مسألة ذات أولوية قصوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus