"بالمساواة المهنية" - Traduction Arabe en Français

    • l'égalité professionnelle
        
    • d'égalité professionnelle
        
    Présidence d'une fondation européenne en faveur de l'égalité professionnelle UN رأست هيئة أوروبية معنية بالمساواة المهنية
    Enfin, dans les entreprises employant au moins deux cents salariés, le comité d'entreprise constitue une commission de l'égalité professionnelle. UN وأخيرا تمثل لجنة الشركة في الشركات التي تستخدم مائتي موظف على الأقل اللجنة المعنية بالمساواة المهنية.
    Enfin, dans les entreprises employant au moins deux cents salariés, le comité d'entreprise constitue une commission de l'égalité professionnelle. UN وأخيرا تكون لجنة الشركة، في الشركات التي تستخدم مائتين من العاملين على الأقل،هي اللجنة المعنية بالمساواة المهنية.
    Etant donné que l'on considérait que la loi sur l'égalité professionnelle n'avait pas eu l'effet escompté, un manuel sur l'égalité dans l'emploi avait été mis au point, destiné à faire connaître aux entreprises les avantages économiques qu'il y avait à former et à employer des femmes. UN ونظرا ﻷن القانون المعني بالمساواة المهنية لم يحقق اﻷثر المرغوب، فقد أنتج دليل تدريبي عن المساواة في العمالة بغية تنبيه الشركات الى الفوائد الاقتصادية لتدريب المرأة وتوظيفها.
    Il est nécessaire d'établir ou de rétablir un ministère chargé de l'égalité professionnelle et de la parité afin d'impulser, de suivre et de communiquer annuellement sur les résultats obtenus. UN ومن الضروري إنشاء أو إعادة إنشاء وزارة معنية بالمساواة المهنية والتكافؤ من أجل تعزيز نشر تقارير سنوية عن النتائج التي يتم الحصول عليها ومتابعتها.
    - Loi No 2001-397 du 9 mai 2001 relative à l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes UN - القانون رقم 2001-397 المؤرخ 9 أيار/مايو 2001 المتعلق بالمساواة المهنية بين الرجل والمرأة.
    Les principales dispositions concernent, outre la lutte contre la discrimination traitée à l'article 1, l'égalité professionnelle, l'encadrement du travail de nuit des femmes, la reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail et la création d'un congé de paternité. UN تتعلق الأحكام الرئيسية، فضلا عن مكافحة التمييز المعالج في المادة 1، بالمساواة المهنية ووضع إطار للعمل الليلي للمرأة، والاعتراف بالأشكال الجديدة للعنف في مكان العمل، واستحداث إجازة للأبوة.
    :: La loi du 9 mai 2001 sur l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes UN :: القانون الصادر في 9 أيار/ مايو 2001 المتعلق بالمساواة المهنية بين الرجل والمرأة
    La loi du 9 mai 2001 relative à l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes a instauré un dispositif qui vise à atteindre une représentation équilibrée entre les femmes et les hommes dans les instances prud'homales. UN أدى قانون 9 أيار/مايو 2001، الذي يتعلق بالمساواة المهنية بين النساء والرجال، إلى وضع نصّ يرمي إلى بلوغ تمثيل متوازن بين النساء والرجال في الهيئات العمالية.
    Certaines des propositions du CSEP ont trouvé un écho dans les dispositions de la loi relative à l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes, promulguée le 9 mai 2001. UN وكان لبعض مقترحات المجلس الأعلى للمساواة المهنية صدى في أحكام القانون المتعلق بالمساواة المهنية بين الرجل والمرأة، الصادر في 9 أيار/مايو 2001.
    Certaines des préconisations du CSEP ont trouvé un écho dans les dispositions de la loi relative à l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes, promulguée le 9 mai 2001. UN وكان لبعض ما دعا إليه المجلس الأعلى للمساواة المهنية صدى في أحكام القانون المتعلق بالمساواة المهنية بين الرجل والمرأة، الصادر في 9 أيار/مايو 2001.
    Cette nouvelle loi sur l'égalité professionnelle du 9 mai 2001 introduit également des dispositions concernant la représentation des femmes et des hommes dans les élections prud'homales et professionnelles. UN ويتضمن هذا القانون الجديد المتعلق بالمساواة المهنية الصادر في 9 أيار/ مايو 2001 أيضا أحكاما متعلقة بتمثيل المرأة والرجل في الانتخابات العمالية والمهنية.
    La loi du 9 mai 2001 sur l'égalité professionnelle prévoit que, dès les élections prud'homales de 2002, les organisations présentent une proportion de femmes et d'hommes permettant de réduire l'écart entre la présence des femmes sur les listes électorales et leur part dans le corps électoral. UN وينص القانون الصادر في 9 أيار/ مايو 2001 المتعلق بالمساواة المهنية على أن تقدم المنظمات اعتبارا من انتخابات المجالس العمالية التي ستجرى في سنة 2002 نسبة من النساء ونسبة من الرجال تمكن من التقليل من الفرق بين عدد النساء المدرجات على القوائم الانتخابية ونسبتهن في هيئة الناخبين.
    Par ailleurs, la loi du 9 mai 2001 sur l'égalité professionnelle et la loi du 17 janvier 2002 dite de modernisation sociale tendent à élargir le champ du harcèlement sexuel, en supprimant la notion d'abus d'autorité et en visant les candidats à un recrutement, à un stage ou à une période de formation en entreprise. UN ومن جهة أخرى استهدف القانون الصادر في 9 أيار/ مايو 2001 المتعلق بالمساواة المهنية والقانون الصادر في 17 كانون الثاني/ يناير 2002 المسمى قانون التحديث الاجتماعي توسيع نطاق مفهوم المضايقة الجنسية بحذف مفهوم إساءة استعمال السلطة، وباستهداف المرشحين للتوظيف أو لأغراض التلمذة الصناعية أو لفترة من التدريب في الشركة.
    5. En vertu de la loi du 9 mai 2001 relative à l'égalité professionnelle entre hommes et femmes, 2 500 contrats pour la mixité des emplois ont été conclus entre employeurs et salariés pour faciliter le recrutement, la promotion et la qualification des femmes et, très souvent, la transformation des locaux pour faire place aux femmes et les intégrer aux chaînes de production. UN 5 - وبموجب القانون المؤرخ 9 أيار/مايو 2001 المتصل بالمساواة المهنية بين الرجل والمرأة، تم التوقيع على 500 2 عقد مختلط بين أرباب العمل والموظفين من أجل تسهيل التوظيف، والترقية، وتأهيل المرأة، وفي كثير من الأحيان تغيير تصميم الأماكن التي تستخدمها الشركات لكي تناسب المرأة وتساعدها على الاندماج في سلسلة الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus