"بالمستشفى" - Traduction Arabe en Français

    • l'hôpital
        
    • cet hôpital
        
    • dans un hôpital
        
    • hopital
        
    • hospitalisé
        
    • l'hosto
        
    • d'hôpital
        
    • hospitaliers
        
    • hôpitaux
        
    • hospitalisation
        
    Au moment de l'assaut, l'hôpital n'abritait aucun patient mais il assurait des services ambulatoires. UN ولم يكن يوجد بالمستشفى وقت الهجوم أي مرضى ولكنه كان يعمل على أساس خدمات المرضى الخارجيين.
    J'ai fais des recherches sur Emily Bridwell, cette fille à l'hôpital. Open Subtitles لقد قمت بالبحث عن ايميلى برودويل فتاتنا التى بالمستشفى
    Je me meurs à l'hôpital, et qui part en congés ? Open Subtitles إنني هنا أحتضر بالمستشفى, و هو ذاهب في إجازة؟
    Tu ne m'as jamais amené de fleurs quand j'étais à l'hôpital. Open Subtitles أنتِ لم تشتري لي أزهاراً قط عندما كنت بالمستشفى
    Je vais essayer de relier la reconnaissance faciale sur l'attaque de la nuit dernière et les enregistrements de surveillance de l'hôpital. Open Subtitles سأحاول تنفيذ إسناد ترافقيّ بمسح التعرف على الوجوه بين هجوم ليلة البارحة وتسجيل المراقبة الأمنيّة بالمستشفى. انظر.
    Je comprend ce qui est en jeu, mais ces urgences pourraient faire couler tout l'hôpital. Open Subtitles ‫أدرك ما على المحك، ‫لكن قسم الطوارئ هذا قد يطيح ‫بالمستشفى بأكملها.
    À l'hôpital, tu as dit qu'aucun fantôme ne me hantait. Open Subtitles لقد أخبرتني بالمستشفى بأنه لا يوجد شبح يطاردني
    Mais je parie qu'on en trouvera une copie à l'hôpital. Open Subtitles لكني أراهن أننا قد نجد نسخة موجودة بالمستشفى.
    {\pos(192,220)}Il se préparait pour une réception de l'hôpital, au parc animalier. Open Subtitles كان يتجهّز لأجل حفلة خاصّة بالمستشفى في حديقة الحيوانات
    - Après avoir menti à l'employé de l'hôpital et pris l'identité du fils d'un mort. Open Subtitles بعد أن كذبت على موظف بالمستشفى و إنتحلت شخصية إبن شخص ميت
    Salut,je suisLit Shoemaker, je suis infirmière dans un l'hôpital d'enseignant. Open Subtitles مرحباً انا ليزا شومكر انا ممرضة بالمستشفى التعليمي
    Swappigan envoie d'autres gens à l'hôpital. Dégagez, tout le monde ! Open Subtitles يضع الكثير من الناس بالمستشفى أخلوا الطريق، يا جماعة
    On se sent seul la nuit, à l'hôpital. Je lisais beaucoup. Open Subtitles النوبات الليلية بالمستشفى كانت تشعرني بالوحدة فكنت أقرأ كثيراً
    Il y avait une femme à l'hôpital avec lui. Elle a payé sa note. Open Subtitles كانت هناك امرأة بالمستشفى عندما قُبض عليه ، دفعت فاتورة علاجه
    Et vous pourriez le faire bien mieux si vous n'aviez pas à vous soucier d'un fou traînant dans l'hôpital, faisant ce qu'il veut. Open Subtitles و يمكن فعله أفضل إن لم تكوني مضطرة للقلق بشأن رجل مجنون يسير بالمستشفى لا يقيم حساباً لأحد
    C'est le meilleur diagnosticien de l'hôpital et je ne l'écoute pas. Open Subtitles إنه أفضل طبيب تشخيص بالمستشفى و أفرض سلطتي عليه
    Un collège de formation de personnel infirmier et paramédical permettra à cet hôpital de recruter du personnel compétent. UN ومن شأن إنشاء كلية غزة للتمريض والعلوم الصحية الملحقة به أن تساعد على توفير الموظفين المؤهلين للعمل بالمستشفى.
    Après l'accident que j'ai eu quand j'étais toujours à l'académie de police, je me souviens de m'être réveillé dans un hôpital. Open Subtitles بعد الحادثة التي أصابتني عندما كنت بأكادمية الشرطة ,تذكرت استيقاظي بالمستشفى
    Que tu as engagé le mercernaire qui a tué Ben, mis Jack à l'hopital. Open Subtitles بأنكِ إستأجرتي مرتزقه لقتل بن ووضع جاك بالمستشفى
    Il a été hospitalisé pendant treize jours et, après sa sortie, a continué de souffrir de violents maux de tête, de douleurs dans la région rénale, de tremblements des mains et de spasmes oculaires. UN وبقي بالمستشفى 13 يوماً. وبعد خروجه، استمر شعوره بالصداع الشديد، والألم في منطقة الكليتين، مع ارتجاف باليدين والعينين.
    Juste pour info, j'ai fait un bref passage à l'hosto. Open Subtitles فقط , لعلمكي لقد كنت بالمستشفى للحظات قليلة
    La facture de l'occupation d'un lit d'hôpital comprend la pension complète, les soins médicaux et toutes les autres aides nécessaires. UN وتشمل الرسوم اليومية للسرير بالمستشفى الاقامة الكاملة واﻷدوية وأي معينات لازمة.
    Les prestations en nature englobent la fourniture de soins médicaux, chirurgicaux et hospitaliers durant la grossesse, lors de l'accouchement et dans la période postpartum, à quoi s'ajoute la fourniture de médicaments. UN وتشمل المزايا العينية الرعاية الطبية والجراحية والرعاية بالمستشفى قبل وأثناء وبعد الوضع وتوفير الأدوية.
    Manque de salles destinées aux enfants et aux mères accompagnatrices dans les services de pédiatrie des hôpitaux. UN افتقار جناح الأطفال بالمستشفى الحكومي إلى غرف مخصصة للطفل والأم معاً.
    La date et l'heure des levées d'hospitalisation; UN تاريخ رفع إجراء الإيواء بالمستشفى والساعة التي تم فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus