Il a souhaité la bienvenue aux participants et a dit que le Gouvernement thaïlandais était honoré d'accueillir cet important atelier. | UN | فرحب بالمشاركين وقال إن حكومة تايلند مسرورة لاستضافة تلك الحلقة الهامة. |
Discours liminaires Tetsuo Kato, Directeur général des Services forestiers japonais, a déclaré la réunion ouverte et a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | افتتح الاجتماع السيد تتسو كاتو مدير عام وكالة اليابان للغابات، ورحب بالمشاركين. |
Pour terminer, j'aimerais, à travers vous, Monsieur le Président, saluer les participants à cette session et vous souhaiter tout le succès possible dans notre entreprise commune et constructive. | UN | ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء. |
Il est bien évidemment essentiel que ces experts n'aient aucune relation directe avec les participants au concours. | UN | ومن اﻷساسي بطبيعة الحال ألا يكون لهؤلاء الخبراء أي علاقة مباشرة بالمشاركين في المنافسة. |
Une liste distincte de participants sera dressée pour le Forum. | UN | وسوف تصدر قائمة منفصلة بالمشاركين في الملتقى . |
Une liste des participants figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالمشاركين في الدورة. |
Dans sa déclaration liminaire, il a souhaité la bienvenue aux participants et leur a transmis les voeux du Président et du Gouvernement du Ghana. | UN | ورحب في بيانه بالمشاركين وقدم تحيات الرئيس وحكومة غانا. |
Il a souhaité la bienvenue aux participants et a transmis les regrets de la HautCommissaire et du HautCommissaire adjoint de ne pas être présents. | UN | ورحَّب بالمشاركين ونقل إليهم اعتذار المفوضة السامية ونائبها عن عدم الحضور. |
4. Le Directeur exécutif adjoint, qui s'exprimait au nom du Directeur exécutif, a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion. | UN | ونيابة عن المدير التنفيذي، رحب نائب المدير التنفيذي بالمشاركين. |
Le Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Jarmo Viinanen, a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | رحب الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة، السفير يارمو فينانن، بالمشاركين في حلقة العمل. |
La réunion a été ouverte le 4 juin à 10 h 10 par M. Sorensen, qui a souhaité la bienvenue aux participants au Kenya. | UN | 2 - افتتح السيد سورنسن الاجتماع في الساعة 10/10 من يوم 4 حزيران/يونيه ورحب بالمشاركين في الاجتماع في كينيا. |
Dépenses engagées pour les participants et les activités autorisées | UN | النفقات الخاصة بالمشاركين والأنشطة المأذون بها |
À l'issue de la réunion plénière, le personnel du Groupe de travail sur les statistiques prendra contact avec les participants qui ne sont pas à jour de leurs obligations dans ce domaine. | UN | وبعد انعقاد الاجتماع العام، سيجري أفراد الفريق العامل المعني بالإحصاءات اتصالات بالمشاركين غير الممتثلين. |
Dépenses engagées pour les participants et les activités autorisées | UN | النفقات الخاصة بالمشاركين والأنشطة المأذون بها |
Le secrétariat de la Conférence publiera une liste de participants à la Conférence. | UN | وستنشر أمانة المؤتمر قائمة بالمشاركين في المؤتمر. |
Le secrétariat de la Conférence publiera une liste de participants à la Conférence. | UN | وستنشر أمانة المؤتمر قائمة بالمشاركين في المؤتمر. |
Une liste des participants figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالمشاركين في الدورة. |
Une liste des participants figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | وترد قائمة بالمشاركين في المرفق اﻷول لهذا التقرير. |
La liste des participants est reproduite dans l'annexe au présent rapport. Elle n'a pas été officiellement éditée. | UN | 7 - ترد في ملحق هذا التقرير قائمة كاملة بالمشاركين على نحو ما قُدمِت بدون تحرير رسمي. |
NPT/CONF.2010/PC.II/MISC.1 Provisional list of participants | UN | NPT/CONF.2010/PC.II/MISC.1 قائمة مؤقتة بالمشاركين |
5. Le représentant du Kenya a souhaité aux participants la bienvenue à Nairobi. | UN | ٥ - ورحب ممثل كينيا بالمشاركين في نيروبي. |
après avoir souhaité la bienvenue aux participants, celui—ci a souligné que l'Atelier venait à point nommé; il se tenait parallèlement aux débats du Conseil économique et social sur un thème connexe et s'inscrivait dans la perspective de la dixième session de la Conférence, qui aurait lieu prochainement à Bangkok. | UN | ورحب بالمشاركين فأكد على أهمية حلقة العمل بالنسبة لاجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجاري، الذي يعالج موضوعاً له صلة بذلك، وبالنسبة لمؤتمر الأونكتاد العاشر الوشيك في بانكوك. |