"بالمشتريات العمومية" - Traduction Arabe en Français

    • passation des marchés publics
        
    • passation de marchés publics
        
    La République de Corée indique qu'elle applique intégralement les dispositions concernant la passation des marchés publics et la gestion des finances publiques telles qu'elles figurent à l'article 9 de la Convention. UN وأفادت جمهورية كوريا بامتثالها التام للتدابير المتعلقة بالمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية على النحو المبيّن في المادة 9.
    L'Afghanistan précise que les documents concernant les offres doivent stipuler les critères de qualification, tandis que Fidji fournit un complément d'informations au sujet du processus de décision en matière de passation des marchés publics. UN وأشارت أفغانستان إلى أن وثائق المناقصة يجب أن تذكر معايير تقييم العطاءات، وقدمت فيجي مزيدا من التفاصيل عن عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية.
    L'Australie et la Grèce indiquent appliquer intégralement les dispositions de l'article 9 concernant la passation des marchés publics et la gestion des finances publiques. En revanche, Malte déclare n'appliquer que partiellement cet article de la Convention. UN 45- أبلغت أستراليا واليونان عن امتثالهما الكامل للتدابير المتعلقة بالمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية وفقا للمادة 9، في حين أشارت مالطة إلى تنفيذها الجزئي للمادة قيد الاستعراض.
    iv) Mesures sur la publication d'informations portant expressément sur la passation de marchés publics UN `4` التدابير المتخذة بشأن المعلومات المتعلقة تحديداً بالمشتريات العمومية
    Le Brunei Darussalam indique qu'il n'a pas encore mis en place de système de contrôle interne des décisions concernant la passation de marchés publics (exigence définie à l'alinéa d) du paragraphe 1 de l'article 9). UN وأفادت بروني دار السلام بأنها لم تنفّذ نظاما للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية حسبما هو منصوص عليه في الفقرة 1 (د).
    10. En ce qui concerne la passation des marchés publics (art. 9), les experts ont reconnu que des connaissances et informations complètes sur la prévention de la corruption dans les procédures de passation des marchés publics étaient disponibles auprès de sources très diverses. UN 10- أقرّ الخبراء، فيما يتعلق بالمشتريات العمومية (المادة 9)، بأن ثمة معارف وتوجيهات مستفيضة بشأن منع الفساد في المشتريات العمومية متوفّرة من طائفة متنوعة من المصادر.
    Pour effectuer un contrôle interne des décisions de passation de marchés publics, on peut utiliser la Page d'accueil du Service de passation des marchés publics pour déposer une plainte ou obtenir des conseils. UN ويمكن استخدام الصفحة الرئيسية لدائرة المشتريات العمومية من أجل تقديم الشكاوى والحصول على المشورة، بوصفها نظاما للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1(د)).
    Au sujet de l'établissement de critères pour la prise de décisions concernant la passation des marchés publics (art. 9 par. 1 c)), l'Argentine a demandé une assistance technique spécifique à laquelle elle n'avait actuellement pas accès. UN وفيما يتعلق بوضع معايير لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (المادة 9، الفقرة الفرعية 1 (ج))، طلبت الأرجنتين مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الوقت الحاضر.
    18. Le paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui traite expressément des questions relatives à la passation des marchés publics, se fonde sur les trois principes directeurs que sont la transparence, la concurrence et l'utilisation de critères objectifs pour la prise des décisions. UN 18- والفقرة 1 من المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والتي تتناول المسائل المتعلقة بالمشتريات العمومية تحديدا، تقوم على المبادئ الإرشادية الثلاثة المتمثلة في الشفافية والتنافس واستخدام معايير الموضوعية في اتخاذ القرارات.
    39. Le Kenya a déclaré qu'il n'avait actuellement accès ni à la formation ni au renforcement des capacités et qu'il en avait besoin pour appliquer pleinement l'alinéa d) du premier paragraphe de l'article 9, sur un système de recours interne efficace pour la prise des décisions concernant la passation des marchés publics. UN 39- وذكرت كينيا أن هناك حاجة إلى التدريب وبناء القدرات، وهي أمور غير متوفرة حاليا من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 1 (د) من المادة 9، المتعلقة بإقامة نظام فعّال للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية.
    ►Philippines: Des lignes directrices ont été formulées afin d'aider les acteurs concernés à mieux comprendre les exigences de la Loi sur la passation des marchés publics et l'utilisation des biens publics, ainsi que les réglementations concernant les conditions de participation à la passation de marchés publics (alinéa b) du paragraphe 1er de l'article 9). UN ( الفلبين: يجري وضع مبادئ توجيهية لمساعدة أصحاب المصلحة على فهم مقتضيات القانون الخاص بالمشتريات العمومية وإدارة الأصول العمومية واللوائح الصادرة بشأن إقرار شروط المشاركة في المشتريات العمومية (الفقرة 1 (ب)).
    Le Burkina Faso a déclaré que l'efficacité des systèmes internes de recours contre les décisions concernant la passation des marchés publics (art. 9, par. 1 d)) avait fait que des contrats avaient été réattribués par décision de justice lorsqu'il avait été constaté que l'évaluation de l'offre n'avait pas été objective. UN وأفادت بوركينا فاسو بأن فاعلية النظم المحلية لمراجعة القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(د) من المادة 9) أدت الى أحكام قانونية باعادة منح العقود في الحالات التي تبين فيها أن تقييم العطاءات لم يكن موضوعيا.
    Au sujet des critères objectifs et prédéterminés pour la prise des décisions concernant la passation des marchés publics (art. 9 par. 1 c)), l'Argentine et le Pérou ont fourni des descriptions détaillées de la législation et autres dispositions existantes mais ont jugé qu'il serait utile d'élaborer des plans d'action pour les mettre en œuvre. UN وفي معرض التبليغ عن أهداف القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية ومعاييرها المحددة مسبقا (الفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 9)، وفرت الأرجنتين وبيرو وصفا مفصلا للتشريعات الحالية والتدابير الأخرى، مع التأكيد على فائدة وضع خطط عمل لتنفيذها.
    Au sujet du contrôle interne des décisions de passation de marchés publics (alinéa d) du paragraphe 1er de l'article 9), la Grèce indique avoir mis en place un système de contrôle administratif de toutes les décisions prises. UN ولدى الإبلاغ عن إنشاء نظام للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1 (د))، ذكرت اليونان أن لديها نظاما للمراجعة الإدارية لكل ما يُتخذ من قرارات.
    Le Kenya indique qu'il applique intégralement les dispositions prévues à l'alinéa b) du paragraphe 1er, et précise que sa Loi sur la passation de marchés publics et les offres publiques définit les critères d'attribution des contrats et de contenu des appels d'offres. UN أما كينيا، فقد أفادت بامتثالها الكامل لأحكام الفقرة 1 (ب)، وأشارت تحديدا إلى أن قانونها الخاص بالمشتريات العمومية وإدارتها ينص على معايير لتحديد إرساء العقود وتفاصيل عما يلزم إدراجه من محتويات في المناقصات.
    En ce qui concerne les mesures définissant des critères relatifs aux décisions de passation de marchés publics (alinéa c) du paragraphe 1er), et celles concernant le contrôle, au niveau national, desdites décisions (alinéa d) de ce même paragraphe 1er), l'Équateur indique qu'il n'a pas pris, à ce jour, de mesures de ce type. UN وأوضحت إكوادور أنها لم تنفذ تدابير فيما يتصل بإقرار المعايير اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1 (ج))، واتخاذ تدابير بشأن إنشاء نظم داخلية لمراجعة القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1 (د)).
    Le Guatemala reconnaît également qu'il ne respecte que partiellement l'exigence d'un système de recours interne vis-à-vis des décisions prises dans le cadre de la passation de marchés publics, ou encore l'adoption de mesures concernant les personnels chargés de la passation des marchés (cf. alinéas d) et e) du paragraphe 1er). UN كما أفادت غواتيمالا بتنفيذها الجزئي لنظام خاص بالمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية واتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات على النحو المبين في الفقرتين 1(د) و(ﻫ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus