"بالمقارنة بمستويات" - Traduction Arabe en Français

    • par rapport aux niveaux
        
    • par rapport à leur niveau
        
    • leur niveau de
        
    L'objectif de diminuer de moitié les taux de pauvreté extrêmes en 2015 par rapport aux niveaux de 1990 a été réalisé. UN وقد تحقق هدف تخفيض معدلات الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015 بالمقارنة بمستويات عام 1990.
    Elle s'emploiera à réduire les émissions totales de gaz à effet de serre de 30 % d'ici à 2020 par rapport aux niveaux de 1990. UN وستتعهد النرويج بتخفيض مجموع انبعاثاتها من غازات الدفيئة بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2020 بالمقارنة بمستويات عام 1990.
    • Réduire d’au moins 20 % par rapport aux niveaux de 1995 la mortalité et la morbidité dues au paludisme dans au moins 75 % des pays touchés; UN ● تخفيض حــالات الوفيات والاعتلال الناجمة عن اﻹصابة بالملاريا بحلــول سنــة ٢٠٠٠ بما لا يقل عن ٢٠ في المائة بالمقارنة بمستويات عام ١٩٩٥ فيما لا يقل عن ٧٥ في المائة من البلدان المتأثرة بها؛
    L'effet combiné de ces deux plans d'action devrait être une réduction de plus de 20 % des émissions de CO2 d'ici 2005, par rapport à leur niveau de 1988. UN ويتوقع أن تسفر خطتا العملين معاً عن تخفيض يربو على ٠٢ في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٥٠٠٢ بالمقارنة بمستويات ٨٨٩١.
    Depuis, les niveaux de production se sont relevés, le produit intérieur brut (PIB) et la production agricole ont atteint respectivement 76 et 70 % de leur niveau de 1990. UN ومنذ ذلك الحين، زادت معدلات اﻹنتاج، وارتفع الناتج القومي اﻹجمالي واﻹنتاج الزراعي إلى ٦٧ و٠٧ في المائة على التوالي بالمقارنة بمستويات ٠٩٩١.
    Intensifier les efforts pour atteindre d’ici à l’an 2000 l’objectif consistant à réduire d’au moins 20 % par rapport aux niveaux de 1995, dans 75 % au moins des pays touchés, la mortalité et la morbidité dues au paludisme UN ينبغي تعزيز الجهود الرامية الى خفض معدلات الوفيات والمراضة بسبب الملاريا بحلول عام ٢٠٠٠ بنسبة لا تقل عن ٢٠ في المائة بالمقارنة بمستويات عام ١٩٩٥ في ٧٥ في المائة على اﻷقل من البلدان المنكوبة بها.
    On sait aussi que les 240 GtC de dioxyde de carbone rejetées dans l'atmosphère par la combustion de combustibles fossiles et les 120 GtC provenant du déboisement et de la combustion de la biomasse ont augmenté d'environ 28 % la teneur en carbone de l'atmosphère par rapport aux niveaux de concentration d'avant l'ère industrielle. UN كما أن من المعروف أن اﻟ ٤٢٠ بليون طن من ثاني أكسيد الكربون المنبعث بسبب استخدام الوقود اﻷحفوري واﻟ ١٢٠ مليون طن من الكربون المنبعث بسبب إزالة اﻷحراج وحرق الكتلة اﻹحيائية أدت إلى زيادة محتوى ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي بحوالي ٢٨ في المائة بالمقارنة بمستويات التركيز قبل الثورة الصناعية.
    Le Gouvernement islandais a décidé, le 29 mai 2009, de réduire les émissions nettes de GES de 15 % d'ici à 2020 par rapport aux niveaux de 1990. UN قررت حكومة آيسلندا في 29 أيار/مايو 2009 تخفيض صافي انبعاثاتها من غازات الدفيئة بنسبة 15 في المائة بحلول عام 2020 بالمقارنة بمستويات عام 1990.
    Plus de 95 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050. UN * أكثر من 95 في المائة بالمقارنة بمستويات عام 1990 بحلول عام 2050
    Le Gouvernement islandais a décidé, le 29 mai 2009, de réduire les émissions nettes de GES de 15 % d'ici à 2020 par rapport aux niveaux de 1990. UN قررت حكومة آيسلندا في 29 أيار/مايو 2009 تخفيض صافي انبعاثاتها من غازات الدفيئة بنسبة 15 في المائة بحلول عام 2020 بالمقارنة بمستويات عام 1990.
    Elle compte réduire les émissions de CO2 d'ici l'an 2000 de 40 à 50 % par rapport aux niveaux de 1990, à la faveur surtout de la restructuration en cours de l'économie et de la suppression des subventions à l'énergie. UN وتتوقع استونيا تسجيل انخفاض يتراوح بين ٠٤ و٠٥ في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام ٠٠٠٢ بالمقارنة بمستويات عام ٠٩٩١، بالاعتماد أساساً على عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية الجارية وإلغاء اﻹعانات المقدمة للطاقة.
    Les émissions mondiales doivent atteindre leur niveau maximum au plus tard en 2020, doivent être réduites d'au moins 50 % d'ici à 2050, par rapport aux niveaux de 1990, et doivent continuer de diminuer par la suite. UN ويجب أن تصل الانبعاثات على مستوى العالم إلى أعلى مستوياتها في موعد أقصاه عام 2020، وأن يتم تخفيضها بنسبة 50 في المائة على الأقل بحلول عام 2050، وذلك بالمقارنة بمستويات عام 1990، كما يجب مواصلة تخفيضها بعد ذلك.
    [Toutes les Parties visées à l'annexe I adoptent des engagements chiffrés de réduction des émissions exigés des pays développés, qui devraient inclure: des réductions agrégées des émissions d'au moins 45 % d'ici à 2020 et d'au moins 95 % d'ici à 2050, par rapport aux niveaux de 1990. UN [تعتمد جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول التزامات كمية بخفض الانبعاثات المطلوبة من البلدان المتقدمة، وينبغي أن تشمل: إجمالي خفض الانبعاثات بنسبة لا تقل عن 45 في المائة بحلول عام 2020 ولا تقل عن 95 في المائة بحلول عام 2050، بالمقارنة بمستويات عام 1990 في كلتا الحالتين.
    Plus de 30 % par rapport aux niveaux de 1990 au cours de la période d'engagement de 2013 à 2017 et plus de 50 % par rapport aux niveaux de 1990 dans la période d'engagement allant de 2018 à 2022. UN * أكثر من 30 في المائة بالمقارنة بمستويات عام 1990 في فترة الالتزام من 2013 إلى 2017 وأكثر من 50 في المائة بالمقارنة بمستويات عام 1990 في فترة الالتزام من 2018 إلى 2022
    76. Depuis plusieurs années, les taux d'interception de cocaïne - évalués à partir des quantités saisies dans le monde par rapport aux niveaux de production - ont été bien supérieurs à ceux d'opiacés. UN 76- في السنوات الأخيرة، كانت معدلات اعتراض سبيل الكوكايين، المقدّرة استنادا إلى كميات المضبوطات العالمية مقاسة بالمقارنة بمستويات الانتاج، أعلى كثيرا من معدلات اعتراض سبيل الأفيونيات.
    par rapport aux niveaux d'avant la crise, toutes les régions ont dépassé en 2011 leurs niveaux de 2008 (fig. I). UN أما بالمقارنة بمستويات فترة ما قبل الأزمة، فقد تجاوزت جميع المناطق، بحلول عام 2011، المستويات التي سجلتها في عام 2008 (الشكل الأول).
    :: Campagne sur le climat : en 2009, l'organisation a créé un site web afin de demander au Gouvernement italien de plaider en faveur d'un accord international reconnaissant le droit des peuples au développement durable et, d'ici 2020, de la réduction des émissions de gaz de 30 à 40 % par rapport aux niveaux de 1990. UN :: حملة المناخ: في عام 2009 أنشأت المنظمة موقعا شبكيا لمطالبة حكومة إيطاليا بالضغط من أجل إبرام اتفاق دولي يعترف بحق الشعوب في التنمية المستدامة وتخفيض انبعاثات الغازات بنسبة 30-40 في المائة حتى عام 2020 بالمقارنة بمستويات عام 1990.
    Pour faire comprendre clairement sa position à ses partenaires dans le monde entier, l'Union européenne s'est engagée, à titre indépendant, à réduire ses émissions de gaz à effet de serre d'au moins 20 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020 et de 30 % dans le cadre d'un accord mondial, aux termes duquel tous les pays développés s'engagent à faire des efforts comparables et où les pays en développement contribuent également. UN ولإرسال إشارة واضحة إلى الشركاء حول العالم، تعهد الاتحاد الأوروبي بالتزام مستقل بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة الخاصة به بالمقارنة بمستويات عام 1990 بما لا يقل عن 20 في المائة بحلول عام 2020 وبما يبلغ 30 في المائة، كجزء من اتفاق عالمي تلتزم فيه جميع البلدان المتقدمة النمو ببذل جهود مقارنة، وتساهم في ذلك أيضا البلدان النامية.
    110. La KPC fait valoir que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une hausse notable des prix du marché pour le brut, le gaz et les produits pétroliers raffinés par rapport à leur niveau antérieur à l'invasion. UN 110- وتدعي المؤسسة أن غزو العراق واحتلاله الكويت تسببا في زيادة كبيرة في أسعار السوق للنفط الخام والغاز والمنتجات النفطية الصافية بالمقارنة بمستويات الأسعار في فترة ما قبل الغزو.
    Le plan " énergie 2000 " , publié en 1990, prévoit en 2005 une réduction des émissions de CO2 de 28 % par rapport à leur niveau de 1988 dans l'ensemble du secteur de l'énergie, à l'exclusion des transports. UN وتترقب خطة " الطاقة عام ٠٠٠٢ " الصادرة في عام ٠٩٩١ تخفيضا في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بواقع ٨٢ في المائة في عام ٥٠٠٢ بالمقارنة بمستويات عام ٨٨٩١ بالنسبة لجماع قطاع الطاقة باستثناء النقل.
    Par exemple, le Japon se proposait, d'ici à 2020, de réaliser une réduction de 25 % des émissions par rapport à leur niveau de 1990, tandis que la République de Corée et Singapour s'étaient fixé comme objectif une réduction de 30 % et de 16 %, respectivement, d'ici à 2020 par rapport au scénario reposant sur le maintien du statu quo. UN فعلى سبيل المثال، تستهدف اليابان تحقيق انخفاض في الانبعاثات بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2020 بالمقارنة بمستويات عام 1990، بينما تستهدف جمهورية كوريا وسنغافورة تحقيق تخفيض بنسبتي 30 في المائة و 16 في المائة، على التوالي، بحلول عام 2020، استنادا إلى نظام سير الأمور على النحو المعتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus