Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، |
La République de Moldova est fermement attachée aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | تلتزم جمهورية مولدوفا بشدة بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
Le Gouvernement monténégrin a appuyé la résolution 66/6 et réaffirme son attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | أيَّدت حكومة الجبل الأسود القرار 66/6، وهي تعيد تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Guidée par les buts et les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et réaffirmant le respect et l'attachement qu'elle voue au droit international, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي والتزامها به، |
Aujourd'hui, devant la Réunion commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation, je réaffirme ces principes de notre politique étrangère ainsi que l'engagement du Nigéria envers les buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies. | UN | واليوم، أقف أمام هذا الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفـــال بالذكـــرى الخمسين للمنظمة لكي أؤكد من جديد على هذه المبادئ لسياستنا الخارجية ولكي أؤكد من جديد أيضا على التزام نيجيريا بالمقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق. |
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar demeure fidèle à sa politique de strict respect des objectifs et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | 1 - تواصل حكومة اتحاد ميانمار سياستها الثابتة المتمثلة في التقيد التام بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Il rappelle les buts et principes consacrés dans la Charte. | UN | فهو يذكر بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Le Gouvernement de la République du Suriname demeure attaché aux objectifs et principes consacrés par la Charte des Nations Unies et au respect des principes du droit international. | UN | تظل حكومة جمهورية سورينام ملتزمة بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة ومتمسكة بمبادئ القانون الدولي. |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | " إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، |
1. Guidé par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et rappelant le respect et l'attachement des États Parties à l'égard du droit international, | UN | 1 - وإذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وتعيد تأكيد احترام الدول الأطراف للقانون الدولي والتزامها بأحكامه؛ |
Le Rwanda réaffirme son attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou mesures comme celles visées dans le préambule de la résolution 66/6 de l'Assemblée générale. | UN | تؤكد رواندا من جديد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تقم لا بسن ولا بتطبيق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 66/6. |
Le Gouvernement monténégrin réaffirme son attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou pris et mis en œuvre de mesures du type de celles visées dans la résolution 67/4. | UN | تعيد حكومة الجبل الأسود تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تسن أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 67/4. |
Le Gouvernement monténégrin réaffirme son attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et n'a ni adopté ni appliqué de lois ou de mesures du type de celles visées dans la résolution 68/8. | UN | تعيد حكومة الجبل الأسود تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تُصدر أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8. |
Guidée par les buts et les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، |
Guidée par les buts et les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، |
Guidée par les buts et les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، |
Le Royaume des Tonga respecte pleinement les buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies et par le droit international, en particulier les principes d'égalité souveraine des États, de non-intervention et de non-ingérence dans leurs affaires intérieures et de liberté du commerce et de la navigation internationaux. | UN | تلتزم مملكة تونغا التزاما تاما بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والمتعارف عليها في القانون الدولي، ولا سيما مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبعضها البعض وعدم التعرض لها، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Le Royaume des Tonga respecte pleinement les buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies et par le droit international, en particulier les principes d'égalité souveraine des États, de non-intervention et de non-ingérence dans leurs affaires intérieures et de liberté du commerce et de la navigation internationaux. | UN | تلتزم مملكة تونغا التزاما تاما بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والمتعارف عليها في القانون الدولي، ولا سيما مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبعضها البعض وعدم التعرض لها، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar demeure fidèle à sa politique de strict respect des objectifs et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | 1 - تواصل حكومة اتحاد ميانمار سياستها الثابتة المتمثلة في التقيد التام بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Guidée par les buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
La République du Suriname demeure fermement attachée aux objectifs et principes consacrés par la Charte des Nations Unies et aux principes du droit international. | UN | تظل جمهورية سورينام ملتزمة التزاما راسخا بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وباحترام مبادئ القانون الدولي. |
En cette nouvelle ère de l'après-guerre froide, mise en relief par un nouvel engagement récent en faveur des principes et objectifs consacrés dans la Charte des Nations Unies, les États Membres devraient encourager et promouvoir des politiques d'intégration libre et sans entrave à l'économie mondiale. | UN | وفي فترة ما بعد الحرب الباردة هذه، التي تتميز بالالتزام مجددا بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ينبغي للدول اﻷعضاء تشجيع وتعزيز سياسة المشاركة الحرة غير المعاقة في الاقتصاد العالمي. |
Le Brésil réaffirme sa ferme conviction que les pratiques commerciales discriminatoires et l'application extraterritoriale de lois nationales nuisent non seulement au dialogue, mais sont également contraires aux buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies. | UN | ويؤكد الجبل الأسود من جديد التزامه بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهو لم يسن أو يطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 65/6. |