"بالمقاطعات" - Traduction Arabe en Français

    • provinciaux
        
    • province
        
    • district
        
    • départementaux
        
    • provinces
        
    • comté
        
    • provinciales
        
    • districts
        
    • départementales
        
    • comtés
        
    • provincial
        
    • préfectures
        
    • des régions
        
    Un appui sera fourni aux structures publiques au niveau infranational, principalement sous forme d'aide aux organismes provinciaux de coordination et aux bureaux des gouverneurs de province. UN وستدعـم قدرات الحكومة على المستوى دون الوطني، وسيتم ذلك أساسا عن طريق المساعدة المقدمة إلى هيئات التنسيق بالمقاطعات وإلى مكاتب حكام المقاطعات.
    La présence de la Mission est maintenue à son niveau actuel de 8 bureaux régionaux entièrement intégrés et de 11 bureaux provinciaux. UN وما زالت البعثة تحتفظ بوجودها الحالي المكون من ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وأحد عشر مكتبا بالمقاطعات.
    Cette publication fournit également des indications aux personnes transgenres recherchant des soins de santé avec une liste de médecins, bien qu'elle ne mentionne pas de point de contact dans chacun des conseils sanitaires de district. UN ويتضمن الدليل قائمة بالعاملين في مجال الصحة وإن كانت لا تشتمل على جهة اتصال في كل مجلس من المجالس الصحية بالمقاطعات.
    :: Conseils aux responsables haïtiens sur la création de trois comités de coordination départementaux UN :: تقديم المشورة للنظراء بالدولة بشأن إنشاء ثلاث لجان للتنسيق بالمقاطعات
    Cela consolide cette disposition d'importance cruciale pour les provinces, selon l'Alliance de la liberté. UN ويرى تحالف الحرية أن هذا يعني في الواقع تأكيد هذا الحكم المهم للغاية المتعلق بالمقاطعات.
    Dans le cadre de ce projet, les conseils administratifs de comté ont organisé des séminaires dans leur compté à l'intention des directeurs généraux, des membres de conseil d'administration et des candidats à des fonctions de direction. UN وفي إطار هذا المشروع رتبت المجالس الإدارية بالمقاطعات حلقات دراسية في مقاطعاتها لمديري الإدارة ولأعضاء المجالس والمرشحين للإدارة.
    La plupart des législatures provinciales ont également des commissions de la famille, des affaires féminines et de l'enfance. UN ولدى معظم الهيئات التشريعية بالمقاطعات أيضا لجان معنية بالأسرة والمرأة والطفل.
    Juges de districts et assesseurs de Tribunaux administratifs de districts UN قضاة المقاطعات ومساعدو المحاكم الإدارية بالمقاطعات العاملون
    Le programme a été dans un premier temps conduit dans les écoles des centres urbains provinciaux. UN ونُفذت معظم أنشطة التوعية في مدارس المراكز الحضرية بالمقاطعات.
    Cette tâche sera facilitée par le renforcement des services provinciaux des affaires féminines et la création de réseaux. UN وتتصل هذه المهمة بتدعيم المكاتب النسائية بالمقاطعات وبناء الشبكات؛
    Ces enregistrements vidéo sont distribués aux services provinciaux et municipaux des affaires féminines de l'ensemble du pays. UN ويجري توزيع هذه الأشرطة على مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات في جميع أنحاء البلد.
    Les autorités locales se sont félicitées de la création des bureaux de province. UN وكان إنشاء المكاتب بالمقاطعات موضع ترحيب من السلطات المحلية.
    D'après ce plan, les donateurs apporteront un appui technique pour renforcer les capacités du Ministère de la planification et les bureaux de planification de province. UN ووفقا لهذه الخطة، ستقدم الجهات المانحة الدعم التقني ودعم بناء القدرات إلى وزارة التخطيط وإلى مكاتب التخطيط بالمقاطعات.
    Les directeurs de district ont accès aux données sur le niveau des stocks par l'intermédiaire d'un site Internet sécurisé. UN ويطّلع مديرو إدارات الصحة بالمقاطعات على البيانات المتعلقة بمستويات المخزون عن طريق موقع شبكي مأمون.
    Ces comités ont également bénéficié d'un appui pour suivre la situation des droits de l'homme dans huit commissariats de police de district. UN وتلقت هذه اللجان الدعم أيضا لرصد حالة حقوق الإنسان في ثمانية مراكز للشرطة بالمقاطعات.
    Formation de 41 inspecteurs et membres du personnel administratif du Ministère du travail dans les sièges départementaux UN تدريب 41 مفتشا وموظفا إداريا في وزارة العمل في المقار الكائنة بالمقاطعات
    :: Conseils aux trois comités de coordination départementaux sur la planification, la coordination et la fourniture d'une aide de base dans le domaine humanitaire et dans celui du développement UN :: تقديم المشورة لثلاث لجان للتنسيق بالمقاطعات تعنى بالتخطيط والتنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية الأساسية
    Ce réseau faciliterait en outre l'extension de l'autorité du gouvernement central dans les provinces. UN وستؤدي هذه الشبكة أيضا إلى توسيع نطاق سلطة الحكومة المركزية بالمقاطعات.
    Les soldats de la MINUL joueront un rôle majeur à l'appui du processus électoral, notamment en assurant la sécurité pour l'établissement des bureaux de vote de comté et le choix des bureaux d'inscription sur les listes électorales. UN وستضطلع قوات البعثة بدور رئيسي في دعم عملية الانتخابات، بما في ذلك توفير الأمن لإنشاء مكاتب الاقتراع بالمقاطعات وتحديد مواقع تسجيل الناخبين.
    Ainsi, il a été présenté différents projets de loi concernant la violence au travail aux 21 législatures provinciales et au Congrès national. UN وفي هذا الصدد، قُدِمت عدة مشاريع قوانين تتناول العنف في مكان العمل في 21 هيئة تشريعية بالمقاطعات وفي الكونغرس الوطني.
    L'analyse des informations relatives aux districts touchés par le conflit contribue à la planification du développement. UN ويجري حالياً تحليل المعلومات المتعلقة بالمقاطعات المتضررة بالصراع للمساعدة في التخطيط الإنمائي.
    Sept des 10 tables de concertation départementales fonctionnent sans aide extérieure. UN يعمل سبع من لجان التنسيق العشر بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي
    Le Gouvernement a aussi demandé aux conseils administratifs des comtés de contribuer au financement de mesures pour prévenir la violence et l'oppression au nom de l'honneur. UN كما أوعزت الحكومة إلى المجالس الإدارية بالمقاطعات توفير التمويل اللازم لتدابير منع العنف والاضطهاد باسم الشرف.
    L'application de ces protocoles est obligatoire pour le système provincial de santé. UN وتطبيق هذه البروتوكولات في النظام الصحي بالمقاطعات أمر إلزامي.
    Participation aux autorités locales et aux préfectures et municipalités UN 9 - المشاركة في السلطات المحلية بالمقاطعات والبلديات
    En 2003, la structure de l'Office pour la promotion de modes de vie sains a été améliorée et on a ouvert trois centres dans des villes et 10 centres dans des régions en les dotant de personnel ainsi que d'un financement indépendant. UN وفي عام 2003، جرى تحسين هيكل مكتب تشجيع نمط الحياة السليمة، وأنشئ ثلاثة مراكز بالمدن و10 مراكز بالمقاطعات مزودة بالموظفين ومستقلة في تمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus