63. Le Rapporteur spécial restera en contact avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Burundi. | UN | 63- سيواصل المقرر الخاص الاتصال بالمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
À sa dix-neuvième session, le Comité s'est entretenu avec le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants de leurs activités respectives ainsi que des possibilités de poursuivre leur coopération. | UN | وفي أثناء دورتها التاسعة عشرة، التقت بالمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين من أجل مناقشة أنشطة كل منهما فضلاً عن إمكانيات استمرار التعاون. |
Il souhaitait coopérer pleinement avec toutes les institutions, et il a confirmé qu'il accueillerait le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection de la liberté d'expression. | UN | وأعربت عن رغبتها في التعاون بالكامل مع جميع المؤسسات، وأكدت أن الكاميرون ترحب بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حرية التعبير. |
Une délégation du Gouvernement a rencontré le Rapporteur spécial sur la question de la torture en 2006 pour répondre à ses demandes d'explications concernant les questions liées à la torture; elle s'est également engagée à recevoir l'équipe du Rapporteur spécial lors de sa venue prochaine au Yémen; | UN | التقاء وفد حكومي بالمقرر الخاص المعني بالتعذيب عام 2006م، للرد على استفساراته حول القضايا المثارة بشأن التعذيب، مع تقديم وعد باستقبال الفريق المعني بالتعذيب لزيارة اليمن في المستقبل. |
43. Le mandat de rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Burundi a été créé par la résolution 1995/90 de la Commission. | UN | 43- أنشأت لجنة حقوق الإنسان، بمقتضى قرارها 1995/90، الولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
Certes, M. Gao avait rencontré en 2005 le Rapporteur spécial sur la question de la torture, mais cela ne constitue pas un acte punissable, pas plus que cela ne met à l'abri de poursuites judiciaires. | UN | وبالفعل، التقى السيد غاو في 2005 بالمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. على أن ذلك لا يشكل جريمة يُعاقبُ عليها ولا يضعه بمنأى عن الملاحقة القانونية. |
Il a félicité le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression pour son rapport et a souligné que la réglementation dans ce domaine n'était pas simple et devait tenir compte des caractéristiques de chaque pays. | UN | وأشاد بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير على تقريره، ولفت الانتباه إلى أن وضع اللوائح ليس بسيطاً، وأنه يجب أن يراعي السمات الخاصة لكل بلد. |
Un de ses représentants a également rencontré le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée à Washington en 2008. | UN | واجتمع ممثل لها أيضا بالمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في واشنطن العاصمة في عام 2008. |
Il a mentionné à cet égard un projet de résolution imposant diverses restrictions aux activités des rapporteurs spéciaux, les menaces physiques dont ils faisaient l'objet et, plus particulièrement, l'action en justice intentée contre le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. | UN | وفي ذلك الصدد أشار إلى مشروع قرار يفرض قيوداً شتى على أعمال المقررين الخاصين، وإلى التهديدات الجسمانية ضد المقررين الخاصين، والأهم من ذلك هو المقاضاة فيما يتعلق بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
Le Groupe de travail a été remplacé par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage (voir résolution 6/14 du Conseil des droits de l'homme) | UN | استُبدل الفريق العامل بالمقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة (قرار مجلس حقوق الإنسان 6/14) |
23. Reprendre le dialogue avec le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction (Royaume-Uni); | UN | 23- تجديد الاتصال بالمقرر الخاص المعني بحرية الدين (المملكة المتحدة)؛ |
42. Lors de la deuxième mission du Rapporteur spécial au Myanmar, le Président de la Cour suprême avait accepté la recommandation que celui-ci lui avait faite de s'entretenir avec le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. | UN | 42- وأثناء بعثة المقرر الخاص الثانية إلى ميانمار، قبِل قاضي القضاة توصية المقرر بالاتصال بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
La Médiatrice a également rencontré le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Martin Scheinin, afin d'échanger avec lui sur des questions relatives au régime des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et sur le rôle du Bureau du Médiateur. | UN | واجتمعت أمينة المظالم أيضاً بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، مارتن شاينين، لتبادل الآراء بشأن المسائل الهامة ذات الصلة بنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان، ودور أمين المظالم. |
Le 25 octobre 2010, le Comité a rencontré le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Martin Scheinin. | UN | وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اجتمعت اللجنة بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، مارتن شينين. |
Le 18 octobre 2011 et le 26 juillet 2012, le Comité s'est entretenu avec le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Ben Emmerson. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و 26 تموز/يوليه 2012، اجتمعت اللجنة بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بن إميرسون. |
M. Nebie (Burkina Faso) félicite le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants pour l'objectivité et de son rapport (A/61/324). | UN | 50 - السيد نِبيي (بوركينا فاسو): أشاد بالمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، نظرا لموضوعية تقريره (A/61/324). |
Mme Gandinao avait rencontré le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires au cours de sa mission aux Philippines, en février 2007, et une organisation non gouvernementale, Karapatan, avait soumis le témoignage écrit de Mme Gandinao concernant le meurtre de son beau-père au Rapporteur spécial. | UN | والتقت السيدة غانديناو بالمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسُّفاً أثناء زيارته للفلبين في شباط/فبراير 2007، وكانت إحدى المنظمات غير الحكومية،كراباتان، قد قدَّمت إلى المقرر الخاص شهادة السيدة غانديناو الخطيَّة على قتل حميها. |
Le 22 octobre 2004, sœur Dorothy avait rencontré le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats à Belém pendant sa mission au Brésil. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، التقت الراهبة دوروثي بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في بيليم خلال بعثته إلى البرازيل. |
68. Le mandat de rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a été créé par la résolution 1998/33 de la Commission. | UN | 68- أنشأت اللجنة، بقرارها 1998/33، الولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني بالتعليم. |
108. Le mandat de rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a été créé par la résolution 1993/45 de la Commission. | UN | 108- أنشأت اللجنة بموجب قرارها 1993/45 الولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير. |
Le Président de la Cour suprême a de nouveau déclaré que le Gouvernement du Myanmar accueillerait favorablement la visite du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. | UN | وقال قاضي القضاة مجدداً إن حكومة ميانمار ترحب بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |