"بالمقرر المتخذ في" - Traduction Arabe en Français

    • la décision prise à
        
    • avait décidé à
        
    • de la décision du
        
    • la décision de la
        
    • la décision adoptée à
        
    En outre, le Comité souligne que les économies d'un montant de 5,5 millions de dollars ne résultent pas directement de la décision prise à la neuvième session de la Conférence et de la réforme du secrétariat de la CNUCED. UN كما توضح اللجنة أن الوفورات المتحققة البالغة 5.5 ملايين دولار ليست متصلة اتصالا مباشرا بالمقرر المتخذ في الدورة التاسعة للمؤتمر وبإصلاح أمانة الأونكتاد.
    En outre, le Comité consultatif souligne que les économies d’un montant de 5,5 millions de dollars ne résultent pas directement de la décision prise à la neuvième session de la Conférence et de la réforme du secrétariat de la CNUCED. UN كما توضح اللجنة أن الوفورات المتحققة البالغة ٥,٥ مليون دولار ليست متصلة اتصالا مباشرا بالمقرر المتخذ في الدورة التاسعة للمؤتمر وبإصلاح أمانة اﻷونكتاد.
    Pour les représentants disposant d'un texte anglais, je préciserai que le paragraphe 12 du dispositif évoque la question des matières fissiles et va dans le sens de la décision prise à la Conférence du désarmement. UN والفقرة ١٢ من المنطوق، بالنسبة للممثلين الذين لديهم نص انكليــزي، هي التي تشيــر إلى المــواد الانشطارية فيما يتعلق بالمقرر المتخذ في مؤتمر نزع السلاح.
    La Commission des limites du plateau continental a tenu sa vingt-troisième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 mars au 9 avril 2009, comme elle l'avait décidé à sa vingt-deuxième session (voir CLCS/60, par. 62) et conformément au paragraphe 49 de la résolution 63/111 de l'Assemblée générale. UN 1 - عقدت لجنة حدود الجرف القاري (اللجنة) دورتها الثالثة والعشرين بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 2 آذار/مارس إلى 9 نيسان/أبريل 2009، عملاً بالمقرر المتخذ في دورتها الثانية والعشرين (انظر CLCS/60، الفقرة 62). وبالفقرة 49 من قرار الجمعية العامة 63/111.
    Prenant note de la décision du trente-troisième Sommet de l’Organisation de l’unité africaine, tenu à Harare (Zimbabwe) du 2 au 4 juin 1997, concernant la situation en Sierra Leone, UN وإذ يحيط علما بالمقرر المتخذ في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الثالث والثلاثين، المعقود في هراري، زمبابوي، في الفترة من ٢ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون،
    Les participants ont pris acte de la décision de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification à sa dixième session concernant la mise en place d'un groupe de travail spécial, en tenant compte de l'équilibre régional, pour analyser les moyens de fournir des conseils scientifiques à ses parties. UN 3 - واستطرد قائلا إن المشاركين قد أحاطوا علما بالمقرر المتخذ في الدورة العاشرة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، الذي ينص على إنشاء فريق عمل مخصص، مع مراعاة التوازن الإقليمي، يتولى مناقشة خيارات محددة تتيح تقديم المشورة العلمية إلى الأطراف.
    Conformément à la décision adoptée à sa première session (voir A/CONF.192/PC/9, par. 16), le Comité préparatoire a tenu sa deuxième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 8 au 19 janvier 2001. UN 5 - عملا بالمقرر المتخذ في الدورة الأولى (انظر A/CONF.192/PC/9، الفقرة 16)، عقدت اللجنة التحضيرية دورتها الثانية في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 8 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2001.
    Conformément à la décision prise à la 5347e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, et agissant en vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, a invité le représentant de l'Afghanistan. UN وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5347، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ممثل أفغانستان.
    Comme suite à la décision prise à la 6356e séance, le Président du Conseil de sécurité a salué la présence, à la table du Conseil, de M. Jun Yamazaki, Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " وعملاً بالمقرر المتخذ في الجلسة 6356، نوَّه الرئيس بحضور السيد جون يامازاكي، المراقب المالي للأمم المتحدة، الجالس إلى طاولة المجلس، وذلك وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Conformément à la décision prise à la 6418e séance, le Président a pris acte de la présence à la table du Conseil de M. Jun Yamazaki, Contrôleur de l'ONU, en application de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " وعملاً بالمقرر المتخذ في الجلسة 6418، نوَّه الرئيس بحضور السيد جون يامازاكي، المراقب المالي للأمم المتحدة، الجالس إلى طاولة المجلس، وذلك وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Comme suite à la décision prise à la 5448e séance, le Président du Conseil de sécurité a salué la présence du Président de la République du Congo, Denis Sassou-Nguesso, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5448، نوَّه الرئيس إلى حضور فخامة رئيس جمهورية الكونغو، دينيس ساسو نغيسو، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Conformément à la décision prise à la 5347e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5347، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Conformément à la décision prise à la 5347e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, et agissant en vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, a invité le représentant de l'Afghanistan. UN " وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5347، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ممثل أفغانستان.
    Comme suite à la décision prise à la 5448e séance, le Président du Conseil de sécurité a salué la présence du Président de la République du Congo, S. E. M. Denis Sassou-Nguesso, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5448، أحاط الرئيس علما بحضور فخامة رئيس جمهورية الكونغو السيد دينيس ساسو نغيسو، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Nous nous félicitons donc de la décision prise à la dixième réunion, qui a eu lieu en juin dernier, sur le thème de la réunion de l'année prochaine, à savoir < < Renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines > > . UN ولذلك نرحب بالمقرر المتخذ في الاجتماع العاشر في حزيران/يونيه من هذه السنة بشأن موضوع اجتماع السنة القادمة وهو " بناء القدرات في شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية " .
    Conformément à la décision prise à la 5347e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, et agissant en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, a invité M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN " وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5347، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Comme suite à la décision prise à la 6356e séance, le Président du Conseil de sécurité a salué la présence, à la table du Conseil, de M. Abdul Basit Turky Saed, Chef du Comité d'experts financiers d'Iraq, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " وعملاً بالمقرر المتخذ في الجلسة 6356، نوَّه الرئيس بحضور السيد عبد الباسط تركي سعيد، رئيس لجنة الخبراء الماليين في العراق، الجالس إلى طاولة المجلس، وذلك وفقاً للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Conformément à la décision prise à la 6418e séance, le Président a pris acte de la présence à la table du Conseil de M. Abdul Basit Turky Saed, Chef du Comité d'experts financiers de l'Iraq, en application de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " وعملاً بالمقرر المتخذ في الجلسة 6418، نوَّه الرئيس بحضور السيد عبد الباسط تركي سعيد، رئيس لجنة الخبراء الماليين في العراق، الجالس إلى طاولة المجلس، وذلك وفقاً للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Commission des limites du plateau continental a tenu sa vingt-quatrième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 10 août au 11 septembre 2009, comme elle l'avait décidé à sa vingt-deuxième session (voir CLCS/60, par. 62) et conformément au paragraphe 49 de la résolution 63/111 de l'Assemblée générale. UN 1 - عقدت لجنة حدود الجرف القاري دورتها الرابعة والعشرين بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 10 آب/أغسطس إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009، عملاً بالمقرر المتخذ في دورتها الثانية والعشرين (انظر CLCS/60، الفقرة 62) وبالفقرة 49 من قرار الجمعية العامة 63/111.
    Prenant note de la décision du trente-troisième Sommet de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), tenu à Harare (Zimbabwe) du 2 au 4 juin 1997, concernant la situation en Sierra Leone, UN وإذ يحيط علما بالمقرر المتخذ في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الثالث والثلاثين، المعقود في هراري، زمبابوي، في الفترة من ٢ إلى ٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون،
    43. Prend note également de la décision de la dix-septième Réunion des États parties à la Convention de continuer à traiter à titre prioritaire les questions liées à la charge de travail de la Commission, notamment au financement de la participation des membres à ses sessions et à celles de ses sous-commissions ; UN 43 - تحيط علما أيضا بالمقرر المتخذ في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية أن يواصل، على سبيل الأولوية، تناول المسائل المتعلقة بحجم عمل اللجنة، بما في ذلك تمويل حضور أعضائها لدوراتها ولاجتماعات اللجان الفرعية()؛
    Conformément à la décision adoptée à sa première session (voir A/CONF.192/PC/9, par. 16), le Comité préparatoire a tenu sa deuxième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 8 au 19 janvier 2001. UN 5 - عملا بالمقرر المتخذ في الدورة الأولى (انظر A/CONF.192/PC/9، الفقرة 16)، عقدت اللجنة التحضيرية دورتها الثانية في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 8 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus