"بالمقر وفي الميدان" - Traduction Arabe en Français

    • au Siège et sur le terrain
        
    • tant au Siège que sur le terrain
        
    • au siège et dans les bureaux extérieurs
        
    Elle partage pleinement l'avis du Comité consultatif selon lequel il faut évaluer régulièrement l'efficacité et l'efficience de la gestion au Siège et sur le terrain avant de demander des crédits additionnels. UN وأضاف أن الوفد يتفق تماما مع اللجنة الاستشارية على أن كفاءة عملية الإدارة وفعاليتها بالمقر وفي الميدان بحاجة إلى الاستعراض المنتظم قبل أن تطلب موارد إضافية.
    Il convient que le Secrétariat poursuive ses efforts pour remédier au déséquilibre de la représentation géographique des pays fournisseurs de contingents au Siège et sur le terrain. UN وذكر أنه ينبغي للأمانة العامة أن تواصل جهودها في التصدي للاختلال الحالي في التمثيل الجغرافي بالمقر وفي الميدان لتصحيح وضع البلدان المساهمة بقوات غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    L'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande proposent d'aider le Département en matière de développement de la doctrine et souhaitent en savoir plus sur les relations de travail envisagées entre la nouvelle Commission de consolidation de la paix et les départements au Siège et sur le terrain. UN وذكر أن بلدان مجموعة كانز تعرض مساعدة الإدارة في تطوير العقيدة وتتطلع إلى مزيد من المعلومات عن علاقة العمل المتوقعة بين لجنة بناء السلام التي تم إنشاؤها مؤخراً والإدارات ذات الصلة بالمقر وفي الميدان.
    Son personnel doit avoir la possibilité de concevoir et de mener des programmes de formation à l'intention des nouvelles recrues, tant au Siège que sur le terrain. UN وينبغي إعطاء موظفي الإدارة الفرصة لإعداد وإدارة برامج تدريبية للموظفين المعينين حديثا بالمقر وفي الميدان.
    L'UNICEF a créé des groupes de référence au siège et dans les bureaux extérieurs afin de permettre des consultations et de hâter la réalisation d'un consensus sur les questions clefs. UN وأنشأت اليونيسيف أفرقة مرجعية بالمقر وفي الميدان لكفالة التشاور الملائم وقبول القضايا الرئيسية في وقت مبكِّر.
    La mise en place de groupes du comportement et de la discipline au Siège et sur le terrain est une initiative louable, mais il faut renforcer les capacités du Bureau des services de contrôle interne pour éviter tout retard dans les enquêtes. UN وذكر أن إنشاء وحدات للسلوك والانضباط بالمقر وفي الميدان تطور يلقى الترحيب، ولكن قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحتاج إلى تعزيز لتجنّب التأثير في التحقيقات.
    Le PAM, l'OIT, le PNUE et l'ONUDI proposent ainsi à leurs spécialistes des questions d'égalité des sexes des formations adaptées à leurs besoins et le HCDH forme le personnel de son programme en faveur de l'égalité des sexes au Siège et sur le terrain dans le cadre de sa stratégie concernant la surveillance des droits de l'homme et l'établissement de rapports dans ce domaine. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتدريب موظفي البرامج الجنسانية بالمقر وفي الميدان كجزء من استراتيجيتها ومهاراتها في مجال رصد حقوق الإنسان والتبليغ عنها.
    Dans le cadre de l'élaboration du budget, le Bureau a mené un examen approfondi des effectifs, au Siège et sur le terrain. UN 19 - وشملت عملية إعداد الميزانية استعراضا مستفيضا لملاك الموظفين بالمقر وفي الميدان.
    61. Par ailleurs, la délégation haïtienne considère que la mise en place de structures appropriées pour créer un état-major au Siège et sur le terrain en période de faible et de forte intensité des activités de maintien de la paix revêt une importance particulière. UN ٦١ - وكذلك يعتقد وفد هايتي أن ثمة أهمية خاصة لاستحداث هياكل مناسبة بالمقر وفي الميدان من أجل كفالة التزويد بالموظفين على نحو سليم أثناء فترات النشاط المخففة والمكثفة في ميدان حفظ السلام.
    Le 1er mai, M. Peter Hansen, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, a participé au Groupe de travail et informé les délégations sur la coordination, au Siège et sur le terrain, des activités de maintien de la paix et des activités humanitaires. UN وفي ١ أيار/مايو، حضر اجتماع الفريق العامل السيد بيتر هانسن، وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية وقدم معلومات للوفود عن التنسيق بالمقر وفي الميدان بين عمليات حفظ السلام واﻷنشطة الانسانية.
    29. Le Comité note que l'application des systèmes PeopleSoft aux finances et à l'approvisionnement a permis au HCR de procéder à la réingéniérie des processus d'entreprise dans les domaines du Budget, des finances, de la chaîne d'approvisionnement et de l'administration au Siège et sur le terrain. UN 29- وتلاحظ اللجنة أن تطبيق النظم الحاسوبية PeopleSoft في مجالي المالية والإمداد سمح للمفوضية بأن تشرع في إعادة تصميم عمليات المؤسسة في مجالات الميزانية والمالية وسلسلة الإمداد بالمقر وفي الميدان.
    Conformément à la décision 2012/3 du Conseil d'administration, le présent rapport oral décrit les mesures concrètes qui ont été prises pour améliorer la gestion des connaissances au Siège et sur le terrain par la mise en œuvre du cadre stratégique intégré pour la gestion de la recherche et des connaissances. UN وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2012/3، يعرض هذا التقرير الشفوي الخطوات الملموسة المتخذة لتحسين عملية إدارة المعرفة بالمقر وفي الميدان من خلال تنفيذ إطار العمل المتكامل الاستراتيجي لعملية إدارة البحوث والمعارف.
    Le Comité consultatif note qu'une part notable de l'augmentation (10,4 millions de dollars) tient aux postes dont la création est proposée au Siège et sur le terrain. UN 10 - وتشير اللجنة إلى أن جزءاً كبيراً من الزيادة في الحجم (10.4 مليون دولار) يتعلق بالوظائف الجديدة المقترحة بالمقر وفي الميدان.
    L'analyse présentée ci-après se fonde sur la proportion de femmes dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur (6 334 fonctionnaires) et dans la catégorie des services généraux et les autres catégories, y compris le Service mobile, le Service de la sécurité et de la sûreté et la catégorie des agents des corps de métier (11 769 fonctionnaires), au Siège et sur le terrain, pour des affectations d'au moins un an. UN 39 - يستند التحليل التالي إلى تمثيل المرأة في وظائف الفئة الفنية وما فوقها (334 6 موظفا) وفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى بما فيها الخدمة الميدانية والخدمات الأمنية وخدمات السلامة ووظائف الحرف اليدوية (769 11 موظفا) بالمقر وفي الميدان بشأن التعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Il fournira aussi une formation à l'évaluation et un appui technique et méthodologique au personnel, tant au Siège que sur le terrain, qui ne fait pas partie du Groupe mais participe à des autoévaluations. UN كما ستوفر تدريباً على التقييم ودعماً في المجال التقني وفي مجال المنهجيات للأفراد من غير موظفي الوحدة، العاملين بالمقر وفي الميدان على حد سواء، والقائمين بعمليات تقييم ذاتي.
    Le Secrétaire général avait là une excellente occasion de démontrer aux États Membres sa volonté d'améliorer la gestion de ces opérations, tant au Siège que sur le terrain. UN وكان هذان التقريران سيتيحان للأمين العام فرصة جيدة لكي يوضح للدول الأعضاء التزامه بإدارة أكثر فعالية وكفاءة لعمليات حفظ السلام بالمقر وفي الميدان.
    La troisième partie du Budget-programme biennal se concentre sur les dépenses d'appui au programme et de gestion et administration pour l'ensemble des postes et des activités connexes, tant au Siège que sur le terrain. UN ويركز الجزء الثالث من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 على تكاليف دعم البرامج وتيسيرها وإدارتها بالنسبة لجميع الوظائف والأنشطة ذات الصلة، وذلك بالمقر وفي الميدان.
    Depuis 1990, le PNUD a dépensé près de 100 millions de dollars en systèmes intégrés de gestion au siège et dans les bureaux extérieurs. UN ومنذ عام ١٩٩٠، أنفق البرنامج نحو ١٠٠ مليون دولار على نظم إدارة المعلومات بالمقر وفي الميدان.
    122. Cependant, à la fin de 1997, le PNUD en était encore à étudier et à évaluer l'ampleur possible du problème de l'an 2000 pour ses applications fournisseurs et micro-informatiques au siège et dans les bureaux extérieurs. UN ١٢٢ - بيد أن البرنامج حتى عام ١٩٩٧، كان ما يزال يستقصي ويقيﱢم نطاق المسائل التي من المحتمل أن تثور في عام ٢٠٠٠ بالنسبة لتطبيقاته الحاسوبية المتعلقة بالبائعين والحواسيب الشخصية، بالمقر وفي الميدان.
    Les systèmes mis en place par ONU-Femmes au siège et dans les bureaux extérieurs favorisent la production de connaissances factuelles en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme. UN الناتج 2-2 تدعم النظم القائمة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالمقر وفي الميدان توليد المعرفة القائمة على أدلة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus