"بالملاحظات والتوصيات الواردة في" - Traduction Arabe en Français

    • des observations et recommandations formulées dans
        
    • des observations et recommandations figurant dans le
        
    • les observations et recommandations formulées dans
        
    En conséquence, le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve ces propositions sous réserve des observations et recommandations formulées dans les paragraphes ci-après. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة عليها، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات التالية.
    Sous réserve des observations et recommandations formulées dans son rapport, le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN ٩ - وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقريرها، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Suivi Pour ce qui est des pays dans lesquels des missions ont été envoyées, le Groupe de travail fait parvenir périodiquement aux gouvernements concernés un rappel des observations et recommandations formulées dans les rapports de mission les concernant, en leur demandant des informations quant à l'attention qui leur a été accordée et aux mesures prises pour les mettre en œuvre ou aux éventuelles contraintes ayant empêché cette mise en œuvre. UN فيما يتعلق بالبلدان التي زارها الفريق العامل، يقوم الفريق العامل دورياً بتذكير الحكومات المعنية بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة بتلك الزيارات، ويطلب تقديم معلومات عما أولته من اهتمام لها وعن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها أو عما تكون قد واجهته من قيود حالت دون تنفيذها.
    2. Prend note également des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    2. Prend acte également des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(؛
    2. Prend note des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(؛
    Pour ce qui est des missions dans les pays, la Représentante spéciale rappellera périodiquement aux gouvernements concernés les observations et recommandations formulées dans les rapports connexes et leur demandera des informations sur les mesures prises pour les mettre en œuvre. UN أما فيما يتعلق بالزيارات القطرية، تقوم الممثلة الخاصة بتذكير الحكومات المعنية على نحو دوري بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة، وتطلب إليها تقديم المعلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    Sous réserve des observations et recommandations formulées dans son rapport, le Comité consultatif ne conteste pas le tableau d'effectifs proposé pour la FINUL. UN 6 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراضات على هيكل الملاك الوظيفي المقترح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقريرها.
    25. Pour ce qui est des pays dans lesquels des missions ont été envoyées, le Groupe de travail fait parvenir périodiquement aux gouvernements concernés un rappel des observations et recommandations formulées dans les rapports de mission les concernant, en leur demandant des informations quant à l'attention qui leur a été accordée et aux mesures prises pour les mettre en œuvre ou aux éventuelles contraintes ayant empêché cette mise en œuvre. UN 25- فيما يتعلق بالبلدان التي زارها الفريق العامل، فإن الفريق العامل يقوم دورياً بتذكير الحكومات المعنية بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة بتلك الزيارات، ويطلب تقديم معلومات عما أولته من اهتمام لها وعن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها أو القيود التي حالت دون تنفيذها.
    2. Prend note des observations et recommandations formulées dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(، رهنا بمراعاة أحكام هذا القرار؛
    2. Prend note des observations et recommandations formulées dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(، رهنا بمراعاة أحكام هذا القرار؛
    4. Prend note des observations et recommandations formulées dans les rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3, et convient en particulier que la réforme des achats devrait avoir la priorité absolue à l'Organisation des Nations Unies ainsi que pour ce qui est de ses fonds et programmes; UN ٤ - تحيط علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(، وتؤيد بصفة خاصة التوصية التي تدعو إلى منح أولوية عليا ﻹصلاح نظام الشراء باﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛ )٨( A/51/283، المرفق.
    4. Prend note des observations et recommandations formulées dans les rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2, et convient en particulier que la réforme des achats devrait avoir la priorité absolue tant pour ce qui est de l'Organisation des Nations Unies que de ses fonds et programmes; UN ٤ - تحيط علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، وتؤيد بصفة خاصة التوصية المتعلقة بمنح أولوية عليا ﻹصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les recommandations figurant au paragraphe 12 du rapport du Comité mixte (A/65/9), sous réserve des observations et recommandations formulées dans son propre rapport (A/65/567). UN 20 - وختمت كلامها بقولها إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على التوصيات الواردة في الفقرة 12 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/65/9)، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقريرها الخاص بها (A/65/567).
    2. Prend note des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(؛
    2. Prend note des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(؛
    2. Prend note aussi des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires7; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٧(؛
    2. Prend note également des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires4; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٤(؛
    2. Prend note des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(؛
    Comme il l'a indiqué dans son précédent rapport à la Commission, le Rapporteur spécial a rappelé aux gouvernements des pays dans lesquels il s'était rendu les observations et recommandations formulées dans les rapports les concernant. UN وعلى النحو الذي أشير إليه في آخر تقرير قدم إلى اللجنة، فقد ذكّر المقرر الخاص حكومات البلدان التي قام بزيارتها بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير التي تخص كلاً منها.
    S'agissant des décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre, le Comité consultatif recommande qu'elle suive les observations et recommandations formulées dans les paragraphes ci-dessus. UN 247 - توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تسترشد، فيما يخص الإجراءات المطلوب منها اتخاذها، بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus