"بالممثلين الدائمين" - Traduction Arabe en Français

    • avec les représentants permanents
        
    • les représentants permanents de
        
    • aux Représentants permanents
        
    Le Président a également tenu le Comité informé de ses derniers contacts bilatéraux avec les représentants permanents du Soudan et du Tchad. UN كما قام الرئيس بإحاطة اللجنة علماً بآخر المستجدات بشأن اتصالاته الثنائية بالممثلين الدائمين للسودان وتشاد.
    Il pourrait s'entretenir avec les représentants permanents des États Membres dont les ressortissants sont impliqués dans ces trafics illicites, afin de leur demander de prendre les dispositions nécessaires pour mettre un terme à ces activités. UN وبإمكان الفريق العامل أن يتصل أيضا بالممثلين الدائمين للدول الأعضاء، التي يقوم رعاياها بتزويد الأسلحة غير المشروعة، وذلك لإيجاد سبل وضع حد لتلك التجارة.
    4. Le Président a été autorisé à prendre contact avec les représentants permanents des États voisins pour examiner avec eux les moyens susceptibles de permettre de renforcer l'application des mesures obligatoires imposées contre l'UNITA. UN ٤ - ومُنح الرئيس اﻹذن للاتصال بالممثلين الدائمين للدول المجاورة لكي يناقش معهم الطرق الكفيلة بتعزيز تنفيذ التدابير اﻹلزامية المفروضة على يونيتا.
    En outre, le Président du Comité a présenté les conclusions du rapport au Conseil de sécurité et a rencontré les représentants permanents de plusieurs des pays mentionnés dans le rapport. UN وعلاوةً على ذلك، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن عن الاستنتاجات الواردة في التقرير والتقى شخصياً بالممثلين الدائمين لبلدان عديدة مذكورة في التقرير
    Au cours de ce séjour, il a rencontré les représentants permanents de l'Afghanistan, de l'Italie, de l'Arabie saoudite et de Sri Lanka. UN والتقى أثناء زيارته بالممثلين الدائمين لأفغانستان وإيطاليا والمملكة العربية السعودية وسري لانكا.
    Nous tenons également à souhaiter la bienvenue aux Représentants permanents de la Hongrie, du Kenya, de la Suède et du Zimbabwe. UN كما نود أن نرحب بالممثلين الدائمين لزمبابوي والسويد وكينيا وهنغاريا.
    Pendant la deuxième semaine d'avril 1994, le Président du Comité a pris contact avec les représentants permanents du Botswana, du Congo, de la Namibie, du Zaïre et de la Zambie auprès de l'Organisation des Nations Unies à l'effet d'obtenir une réponse de leurs gouvernements respectifs aux communications susvisées. UN وفي اﻷسبوع الثاني من نيسان/ابريل ١٩٩٤، اتصل رئيس اللجنة بالممثلين الدائمين لبوتسوانا والكونغو وناميبيا وزائير وزامبيا لدى اﻷمم المتحدة ملتمسا ردودا من حكوماتهم على الرسائل سالفة الذكر.
    En sa qualité de coordonnateur de l'article XIV, l'Australie a apporté son appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV en organisant des rencontres avec les représentants permanents de Cuba, de la République dominicaine et du Guatemala, afin qu'ils insistent auprès de leur gouvernement respectif sur la nécessité de signer et/ou ratifier le Traité. UN قدمت أستراليا، بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة، المساعدة إلى الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة في إجراء سلسلة من الاتصالات بالممثلين الدائمين للجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وكوبا من أجل الحث على التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة.
    a) Le Bureau du Sous-Secrétaire général, qui oriente les politiques et stratégies en matière d'information et reste en contact étroit avec les représentants permanents des États Membres et des observateurs ainsi qu'avec les chefs des autres départements du Secrétariat et des bureaux et institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN )أ( مكتب اﻷمين العام المساعد الذي يقدم التوجيه الشامل بشأن السياسات والاستراتيجيات اﻹعلامية، ويظل على اتصال وثيق بالممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء والمراقبين، وكذلك رؤساء اﻹدارات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة، والمكاتب والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    a) Le Bureau du Sous-Secrétaire général, qui oriente les politiques et stratégies en matière d'information et reste en contact étroit avec les représentants permanents des États Membres et des observateurs ainsi qu'avec les chefs des autres départements du Secrétariat et des bureaux et institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN )أ( مكتب اﻷمين العام المساعد الذي يقدم التوجيه الشامل بشأن السياسات والاستراتيجيات اﻹعلامية، ويظل على اتصال وثيق بالممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء والمراقبين، وكذلك رؤساء اﻹدارات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة، والمكاتب والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    a) Le Bureau du Secrétaire général adjoint, qui oriente les politiques et stratégies en matière d’information et reste en contact étroit avec les représentants permanents des États Membres et des observateurs ainsi qu’avec les chefs des autres départements du Secrétariat et des bureaux et institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN )أ( مكتب وكيل اﻷمين العام الذي يقدم التوجيه العام بشأن السياسات والاستراتيجيات اﻹعلامية، ويظل على اتصال وثيق بالممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء والمراقبين، وكذلك رؤساء اﻹدارات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة، والمكاتب والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    a) Le Bureau du Secrétaire général adjoint donne des conseils sur les politiques et stratégies de l’Organisation en matière d’information et reste en contact étroit avec les représentants permanents des États Membres et les observateurs, ainsi qu’avec les institutions spécialisées des Nations Unies, et est chargé de la gestion générale du Département. UN )أ( مكتب وكيل اﻷمين العام، ويقدم التوجيه العام بشأن السياسات والاستراتيجيات اﻹعلامية للمنظمة ويظل على اتصال وثيق بالممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء والمراقبين، والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    a) Le Bureau du Secrétaire général adjoint donne des conseils sur les politiques et stratégies de l’Organisation en matière d’information et reste en contact étroit avec les représentants permanents des États Membres et les observateurs, ainsi qu’avec les institutions spécialisées des Nations Unies, et est chargé de la gestion générale du Département. UN )أ( مكتب وكيل اﻷمين العام، ويقدم التوجيه العام بشأن السياسات والاستراتيجيات اﻹعلامية للمنظمة ويظل على اتصال وثيق بالممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء والمراقبين، والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Président a par la suite rencontré plusieurs fois les représentants permanents de l’Éthiopie, de l’Érythrée et de Djibouti et rendu compte de ces discussions lors de consultations officieuses plénières. UN ثم اجتمع رئيس المجلس عدة مرات بالممثلين الدائمين ﻹثيوبيا وإريتريا، وجيبوتي، وقدم تقريرا عن هذه المناقشات خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته.
    À cette occasion, elle a rencontré les représentants permanents de l'Azerbaïdjan, de la Colombie et de la Hongrie à l'Office des Nations Unies de Genève, ainsi que des membres de plusieurs organisations non gouvernementales travaillant dans les domaines relevant de son mandat. UN وقد التقت في هذه المناسبة بالممثلين الدائمين لأذربيجان وكولومبيا وهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وأعضاء ينتمون إلى عدة منظمات غير حكومية ويعملون في مجالات لها صلة بولايتها.
    Au cours de cette visite, il a rencontré les représentants permanents de l'Arabie saoudite, de la Belgique, de la République tchèque et de Sri Lanka. UN واجتمع المقرر الخاص، أثناء هذه الزيارة، بالممثلين الدائمين لبلجيكا والجمهورية التشيكية وسري لانكا والمملكة العربية السعودية.
    Il a rencontré les représentants permanents de différentes missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève pour aborder avec eux des sujets relatifs à l'exercice de son mandat. UN 42 - والتقى المقرر الخاص بالممثلين الدائمين لبعثات دائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف ليناقش معهم المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايته.
    Comme c'est la première fois que je prends la parole à la présente session, je voudrais également remercier votre prédécesseur et souhaiter la bienvenue aux Représentants permanents qui ont été accrédités auprès de la Conférence après la clôture de la session de 1996. UN ونظراً ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها في دورة المؤتمر الحالية، أود أيضاً أن أشكر من سبقكم، وأيضاً أن أرحب بالممثلين الدائمين الذين اعتمدوا منذ انتهاء دورة العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus