Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, des membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. | UN | والتقت المقررة الخاصة بالممثل الخاص للأمين العام ونائبته، وبأعضاء السلك الدبلوماسي وبرؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, les membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته، وأعضاء السلك الدبلوماسي، ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Le Rapporteur spécial a passé une journée à Bonn et y a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et un certain nombre de participants. | UN | وأمضى المقرر الخاص يوماً في بون التقى فيه بالممثل الخاص للأمين العام وبعدد من المشاركين. |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, les membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
:: Déterminer le parti à tirer de la coopération existant entre les missions des Nations Unies et les organes de l'ONU dans la sous-région, notamment par l'intermédiaire du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest; | UN | :: النظر في سبل الاستفادة من التعاون الراهن بين بعثات الأمم المتحدة وأجهزة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما يشمل الاستعانة بالممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا |
Mme DiCarlo (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je souhaite la bienvenue au Conseil au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kubiš, et je le remercie de ses observations. | UN | السيدة ديكارلو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): أرحب بالممثل الخاص للأمين العام كوبيتش في المجلس وأشكره على ملاحظاته. |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, des membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions onusiennes. | UN | كما التقت بالممثل الخاص للأمين العام ومساعده، وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
ii) Son souhait de recevoir le Représentant spécial du Secrétaire général aux Philippines pour étudier le renforcement de la protection des enfants touchés par le conflit armé; | UN | ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛ |
Le chef du Groupe consultatif en matière de justice pénale serait chargé de la planification d'ensemble des décisions de politique générale, ainsi que de l'établissement des rapports et de la liaison avec le Représentant spécial du Secrétaire général et d'autres fonctionnaires de rang supérieur. | UN | وسيكون رئيس الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية مسؤولا عن القرارات المتعلقة بالتخطيط وبالسياسات عموما، بما في ذلك تقديم التقارير والاتصال بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من كبار الموظفين. |
Le Haut Commissaire assistant chargé de la protection et le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés se sont réuni et ont discuté du rôle du HCR dans l'application de la résolution 1612. | UN | والتقى مساعد للمفوض السامي لشؤون الحماية بالممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح وناقشا دور المفوضية في تنفيذ القرار 1612. |
Lors de l'examen du rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec le Représentant spécial du Secrétaire général et d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné un complément d'information et des éclaircissements. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
Je salue également le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, M. Augustine Mahiga, et lui souhaite plein succès dans sa mission, qui a besoin de toute la réussite possible. | UN | وأود الترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالصومال السيد أوغستين ماهيغا، وأتمنى له كل النجاح في مهمته، التي نحن في أمس الحاجة إلى أن تكون ناجحة. |
Elle a également rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et des membres de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan afin de leur faire connaître le travail du Bureau. | UN | واجتمعت أيضاً بالممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان وبأعضاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لتعريفهم بعمل المكتب. |
Elle a également rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie ainsi que le Coordonateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée. | UN | واجتمعت أيضاً بالممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس المكتب السياسي للأمم المتحدة المعني بالصومال ومع منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
Ils ont également rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre et le chef de l'administration de la Force des Nations Unies chargé du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), ainsi que des représentants d'une société privée qui assure désormais l'exploitation de l'aéroport de Larnaka, en lieu et place du Département chypriote de l'aviation civile. | UN | والتقى أيضا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. وعقدت أيضا خلال هذه الزيارة اجتماعات مع الشركة الخاصة التي استلمت تشغيل مطار لارنكا من إدارة الطيران المدني في قبرص. |
Les membres du Groupe de contrôle ont rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, François Lonseny Fall et son adjoint à plusieurs reprises, pour des échanges de vues et d'informations. | UN | 228 - اجتمع أعضاء فريق الرصد بالممثل الخاص للأمين العام في الصومال، فرانسوا لونسيني فال، ونائبه، في مناسبات عديدة تبادلوا خلالها الآراء والمعلومات. |
Ils ont également rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre et le chef de l'administration de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, ainsi que des représentants d'une société privée qui assure désormais l'exploitation de l'aéroport de Larnaca, en lieu et place du Département chypriote de l'aviation civile. | UN | كما اجتمعا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. كذلك عقدت خلال الزيارة اجتماعات مع الشركة الخاصة التي انتقلت إليها عملية المطار في لارنكا من إدارة الطيران المدني بقبرص. |
Le travail de la MINUEE a été rendu encore plus difficile par le fait que le Représentant spécial du Secrétaire général n'a pas pu se rendre en Érythrée, les autorités érythréennes ayant décidé de ne plus le reconnaître comme chef de la Mission. | UN | 11 - وأدى قرار السلطات الإريترية عدم الاعتراف بالممثل الخاص للأمين العام بوصفه رئيسا للبعثة إلى الحيلولة دون سفره إلى إريتريا مما زاد من التعقيدات التي تواجه البعثة في عملها. |
5 décembre 2005 : Le CEJIL et d'autres organisations de la société civile ont rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme concernant la situation au Brésil des défenseurs des droits de l'homme qui sont menacés de mort. | UN | 5 كانون الأول/ديسمبر: اجتمع مركز العدالة وغيره من منظمات المجتمع المدني بالممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة للمدافعين عن حقوق الإنسان فيما يتعلق بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البرازيل الواقعين تحت تهديد الإعدام. |
Je suis heureux de saluer la présence du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, M. Jean Arnault. Nous le remercions de son exposé détaillé sur la situation dans le pays. | UN | إنه ليسعدني أن أرحب بالممثل الخاص للأمين العام المعني بأفغانستان، السيد جون آرنو، وأشكره على إحاطته الوافية عن الوضع القائم في البلاد. |
À cette fin, il pourrait être utile d'établir des liens avec le Conseil de sécurité, comme dans le cas du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | وقد يكون من المفيد في هذا الصدد إيجاد صلة بمجلس الأمن، أسوة بالممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
c) Sur le terrain, le Groupe de la déontologie rendrait compte au Chef du personnel et aurait un accès direct au Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | (ج) وفي البعثات الميدانية، سوف تقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد تقاريرها إلى رئيس الأركان وستكون لها صلة مباشرة بالممثل الخاص للأمين العام. |