"بالمنتجات التي" - Traduction Arabe en Français

    • des produits dont
        
    • produits que
        
    • des produits qui
        
    • produits pour lesquels
        
    • les produits qui
        
    • produits dont la
        
    Ils ont besoin d'avoir accès aux marchés mondiaux des produits dont l'exportation présente un intérêt pour eux, ils ont besoin de pouvoir diversifier leur base de produits et ils ont besoin de prix stables pour leurs produits de base. UN إنها بحاجة إلى الوصول إلى اﻷسواق العالمية التي تتعامل بالمنتجات التي تعنيها، وإلى القدرة على تنويع منتجاتها اﻷساسية وإلى أسعار ثابتة للسلع.
    Elle s'efforce de réduire la capacité de sa flotte, de pénétrer de nouveaux marchés en améliorant la qualité des produits, de promouvoir des produits dont le processus de fabrication est respectueux de l'environnement, et de trouver des marchés pour les espèces dont la production est excédentaire ou qui sont sous-exploitées. UN وهو يسعى إلى خفض طاقة أسطوله، وإلى الوصول إلى أسواق جديدة عن طريق تحسين نوعية المنتجات، والنهوض بالمنتجات التي تُنتَج بأساليب ملائمة للبيئة، وإيجاد أسواق للفوائض وللأنواع الناقصة الاستغلال.
    2010/32. Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements UN 2010/32 - القائمة الموحدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها
    Ce participant s'est déclaré préoccupé par les produits que les pays d'Afrique seraient en mesure d'échanger lorsque les obstacles au commerce seraient abolis et qu'une infrastructure serait mise en place. UN وأعرب المندوب عن قلقه فيما يتعلق بالمنتجات التي تكون بلدان أفريقيا قادرة على تبادلها لدى إزالة الحواجز التجارية وتوفير الهياكل الأساسية.
    En ce qui concerne la distribution des produits, l'État établit un répertoire des produits qui seront distribués pour répondre aux besoins du public. UN أما فيما يتعلق بمجال تسليم المنتجات، فقد وضعت الدولة قائمة بالمنتجات التي ستُسلم لتلبية احتياجات الجماهير.
    La plupart de ces difficultés tiennent au fait que les pays en développement doivent se conformer à des normes définies par d'autres, et non le contraire, même lorsqu'il s'agit de produits pour lesquels ils représentent une part importante de l'approvisionnement mondial. UN ويرتبط معظم هذه المشاكل بكون البلدان النامية بلداناً متلقية للمعايير، لا بلداناً واضعة لها، وذلك حتى فيما يتعلق بالمنتجات التي تستحوذ هذه البلدان على حصة كبيرة منها في الإمدادات العالمية.
    2. Décide de cesser d'examiner, à ses futures sessions de fond, la Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements. UN 2 - يقرر التوقف عن النظر في القائمة الموحدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها في الدورات الموضوعية التي سيعقدها في المستقبل.
    Dans sa résolution 37/137, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'établir une liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements, sur la base des travaux déjà effectués par les organismes des Nations Unies. UN وكانت الجمعية قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 37/137، أن يعد قائمة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها والتي سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو التي لم توافق عليها، وذلك على أساس العمل الجاري الاضطلاع به بالفعل في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur le volume consacré aux produits pharmaceutiques dans la liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées ou qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements (résolution 2008/13 du Conseil) UN تقرير منظمة الصحة العالمية عن مجلد الأدوية من القائمة الموحدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها والتي سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها (قرار المجلس 2008/13)
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et l’environnement, qui contient une étude de la Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, ou qui ont été retirés du marché ou qui n’ont pas été approuvés par les gouvernements, publication destinée à la vente, UN " وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة، الذي يتضمن استعراضا لمنشور المبيعات الذي يحتوي قائمة موحﱠدة بالمنتجات التي حظرتها الحكومات و/أو سحبتها من اﻷسواق و/أو فرضت عليها قيودا مشددة و/أو لم توافق عليها،
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et l’environnement et note que les efforts visant à accroître le nombre de pays participant à l’élaboration de la Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, ou qui ont été retirés du marché ou qui n’ont pas été approuvés par les gouvernements, portent leurs fruits; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة، ويحيط علما بالتقدم المحرز في زيادة عدد البلدان التي تشارك في إعداد القائمة الموحﱠدة بالمنتجات التي حظرت الحكومة استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها من اﻷسواق أو فرضت عليها قيودا مشددة أو لم توافق عليها؛
    10.1 Les produits figurant sur la < < Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées ou qui ont été retirés du commerce par les gouvernements > > , publiée par les Nations Unies, révisée régulièrement, ne peuvent être importés. UN 10-1 يحظر استيراد المنتجات المدرجة في " القائمة الموحدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها والتي سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها " التي تنشرها الأمم المتحدة وتنقحها من وقت لآخر.
    Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements (E/2010/L.38) UN القائمة الموحدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها (E/2010/L.38)
    Rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur le volume consacré aux produits pharmaceutiques dans la liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées ou qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements (résolution 2008/13 du Conseil) UN تقرير منظمة الصحة العالمية عن مجلد الأدوية من القائمة الموحدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها والتي سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها (قرار المجلس 2008/13)
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et l’environnement A/53/156-E/1998/78. , qui contient une étude de la Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, ou qui ont été retirés du marché ou qui n’ont pas été approuvés par les gouvernements, UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة)١٥١(، الذي يتضمن استعراضا للقائمة الموحﱠدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها من اﻷسواق أو فرضت عليها قيودا مشددة أو لم توافق عليها،
    a) Trois publications périodiques : sixième et septième numéros de la Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente a été interdite ou strictement réglementée ou qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements; cinquième édition du Macrothésaurus; UN )أ( ثلاثة منشورات متكررة: العددان السادس والسابع من القائمة الموحدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها والتي سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها؛ الطبعة الخامسة من " المعجم الكبير " ؛
    Dans sa résolution 37/137, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'établir une liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements, sur la base des travaux déjà effectués par les organismes des Nations Unies. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 37/137 إلى الأمين العام أن يعد قائمة موحدة بالمنتجات التي تحظر الحكومات استهلاكها و/أو بيعها، أو التي تسحبها أو تفرض عليها قيودا صارمة()، على أساس الأعمال الجاري الاضطلاع بها بالفعل في منظومة الأمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur la mesure dans laquelle la Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées ou qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements demeure utile pour les États Membres (décision 2007/264 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن مدى استمرار استفادة الدول الأعضاء من القائمة الموحدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها والتي سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها (مقرر المجلس 2007/264)
    Ce participant s'est déclaré préoccupé par les produits que les pays d'Afrique seraient en mesure d'échanger lorsque les obstacles au commerce seraient abolis et qu'une infrastructure serait mise en place. UN وأعرب المندوب عن قلقه فيما يتعلق بالمنتجات التي تكون بلدان أفريقيا قادرة على تبادلها لدى إزالة الحواجز التجارية وتوفير الهياكل الأساسية.
    De plus, il peut être difficile de trancher entre deux qualités écologiques, par exemple entre des produits qui donnent moins de déchets et des produits qui induisent une moindre pollution chimique. UN كذلك، قد تصعب مبادلة ميزة بيئية بميزة أخرى، مثل المنتجات التي تقلل النفايات بالمنتجات التي تطلق مستويات أدنى من المذيبات الكيميائية.
    Selon le rapport mondial de 2008, une transition réussie supposait que plus de 50 % des Gouvernements indiquent que des produits de remplacement ne contenant pas de mercure étaient disponibles et utilisés sans conséquences néfastes, et que deux Gouvernements au moins indiquent aucune utilisation de mercure en 2009 pour aucun produit; il a énuméré un certain nombre de produits pour lesquels on détenait la preuve de la réussite de la transition. UN وحدد التقرير العالمي لعام 2008 نسبة نجاح الانتقال بأكثر من 50 في المائة لدى حكومات أشارت إلى توفر بدائل خالية من الزئبق استخدمت بشكل عام بدون حدوث آثار سلبية وإلى حكومتين أو أكثر أشارت إلى عدم استخدام الزئبق في المنتجات في عام 2009، وأورد قائمة بالمنتجات التي تمت عملية الانتقال فيها بنجاح.
    Dans le cadre des négociations en cours sur l'accès des produits agricoles et non agricoles aux marchés, il convient de mettre tout particulièrement l'accent sur les produits qui présentent un intérêt pour le commerce d'exportation des pays en développement sans littoral; UN وينبغي أن تنظر المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق في إيلاء اهتمام خاص بالمنتجات التي تصدرها البلدان النامية غير الساحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus