44/226 Trafic, élimination, contrôle et mouvements transfrontières de produits et déchets toxiques et dangereux | UN | ٤٤/٢٢٦ الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها ومراقبتها ونقلها عبر الحدود |
Troisièmement, dresser chaque année la liste des pays et des sociétés transnationales qui se livrent à des déversements illicites de produits et déchets toxiques et dangereux dans les pays en développement. | UN | أما العنصر الثالث فيتمثل في إعداد قائمة سنوية بالبلدان والشركات عبر الوطنية المتورطة في الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة في البلدان النامية. |
Troisièmement, dresser chaque année la liste des pays et des sociétés transnationales qui se livrent à des déversements illicites de produits et déchets toxiques et nocifs dans les pays en développement. | UN | ويتمثل العنصر الثالث في إعداد قائمة سنوية بالبلدان والشركات عبر الوطنية المتورطة في الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة في البلدان النامية. |
Par conséquent, les conflits armés ont souvent pour effet de faciliter le trafic et le déversement illicite de produits et de déchets dangereux. | UN | ونتيجة لذلك، فإن النـزاعات المسلحة قد تيسّر الاتجار بالمنتجات والنفايات الخطرة وإلقاءها بصورة غير مشروعة. |
44/226 Trafic, élimination, contrôle et mouvements transfrontières de produits et déchets toxiques et dangereux | UN | ٤٤/٢٢٦ الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها ومراقبتها ونقلها عبر الحدود |
5. Accroître les connaissances des vendeurs sur les produits et déchets contenant du mercure et les méthodes adéquates pour leur élimination. | UN | 5- زيادة معرفة الباعة بالمنتجات والنفايات المحتوية على زئبق والطرق المناسبة للتخلص منها. |
Ces lignes directrices ont pour objet de donner aux États et à la communauté internationale des outils pratiques pour empêcher les violations des droits de l'homme imputables aux produits et déchets dangereux. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهيه إلى تقديم أدوات عملية للدول والمجتمع الدولي من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالمنتجات والنفايات الخطرة. |
ET DÉVERSEMENTS ILLICITES DE produits et déchets | UN | ثالثاً- الاتجاهات المسجلة في الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية |
III. TENDANCES EN CE QUI CONCERNE LES MOUVEMENTS ET DÉVERSEMENTS ILLICITES DE produits et déchets TOXIQUES ET DANGEREUX | UN | ثالثاً - الاتجاهات المسجلة فـي الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وفي إلقائها |
Accroître les connaissances des vendeurs sur les produits et déchets contenant du mercure et les méthodes adéquates pour leur élimination. | UN | 5- زيادة معرفة الباعة بالمنتجات والنفايات المحتوية على زئبق والطرق المناسبة للتخلص منها. |
Accroître les connaissances des vendeurs sur les produits et déchets contenant du mercure et les méthodes adéquates pour leur élimination. | UN | 5- زيادة معرفة الباعة بالمنتجات والنفايات المحتوية على زئبق والطرق المناسبة للتخلص منها. |
3. La coordination des mécanismes entre les commissions régionales en vue de surveiller et d'empêcher le trafic illicite de produits et déchets toxiques et dangereux semble constituer l'un des domaines de coopération immédiate. | UN | ٣ - ويبدو أن أحد مجالات التعاون الفورية هو تنسيق اﻵليات فيما بين اللجان اﻹقليمية، لرصد الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السامة والخطرة ومنعه. |
75. Le Gouvernement canadien rappelle que la Rapporteuse spéciale avait attiré son attention sur deux allégations selon lesquelles le Canada serait mis en cause en tant qu'État en provenance ou à destination duquel s'opère un trafic de produits et déchets toxiques ou nocifs. | UN | 76- استرعت المقررة الخاصة نظر كندا إلى ادعاءين يتهمانهاً بالاتجار بالمنتجات والنفايات السمية أو الخطرة وبكونها مصدراً أو هدفاً لهذا الاتجار. |
80. De l’avis du Gouvernement canadien, le fait qu'une société opérant aux Philippines ou en Papouasie—Nouvelle—Guinée puisse avoir des liens avec une société canadienne ne fait pas du Canada un État d'où part un trafic de produits et déchets toxiques et nocifs. | UN | 81- وترى حكومة كندا أن وجود علاقة بين شركة تعمل في الفلبين أو في بابوا غينيا الجديدة وإحدى الشركات الكندية لا يجعل من كندا دولة مصدراً للاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة. |
Vu l'intérêt manifesté par les gouvernements africains et étant donné que les pays africains ont longtemps été la principale destination pour le trafic et le déversement de produits et déchets toxiques et nocifs, la Rapporteuse spéciale a jugé nécessaire d'effectuer sa première mission de terrain dans cette région. | UN | وبالنظر إلى الاهتمام الذي أبدته الحكومات اﻷفريقية، وأن البلدان اﻷفريقية ظلت منذ وقت طويل الهدف الرئيسي للاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها فيها، رأت المقررة الخاصة أن من الضروري الاضطلاع ببعثتها اﻷولى لزيارة المواقع في هذه المنطقة. |
121. Le Rapporteur spécial examinera, suite à ses recherches, les effets négatifs sur l'exercice des droits de l'homme de tous les aspects du trafic et du déversement de produits et déchets toxiques et dangereux. | UN | ١٢١- وستنظر المقررة الخاصة وتحقق في اﻵثار الضارة على التمتع بحقوق اﻹنسان لجميع جوانب اﻹتجار بالمنتجات والنفايات السامة والخطرة وإلقائها. |
L'accès à l'information sur les produits et déchets toxiques et dangereux et leurs effets sur l'environnement, et la diffusion de cette information, sont indispensables à la garantie d'autres droits tels que le droit à la vie, le droit à la santé et le droit à une alimentation adéquate. | UN | فالحصول على المعلومات المتعلقة بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وعن آثارها على البيئة وتبليغ تلك المعلومات أمر لا غنى عنه لضمان بعض الحقوق الأخرى كالحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء الكافي. |
c) Au paragraphe 2 du dispositif, les mots " à savoir, notamment, des mesures contre le déversement illicite de produits et de déchets toxiques et dangereux " ont été ajoutés à la fin du libellé; | UN | )ج( في الفقرة ٢ من منطوق القرار، أضيفت في نهاية الفقرة عبارة " أي، في جملة أمور، تدابير مكافحة اﻹلقاء غير المشروع بالمنتجات والنفايات السامة والخطرة " ؛ |
1. Le Gouvernement du Myanmar a déclaré que le pays n'était ni un Etat d'origine ni un Etat de destination de trafics illicites de produits et de déchets toxiques ou dangereux. | UN | ١- أعلنت حكومة ميانمار أن ميانمار ليست مصدراً للاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية أو الخطرة ولا هي دولة تستقبل مثل هذه التجارة. |
61. Les incidences internationales des mouvements et déversements illicites de produits et de déchets toxiques et nocifs sont en outre étroitement liées aux problèmes de sécurité. | UN | ١٦- كما أن اﻵثار الدولية المترتبة على الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها على نحو غير مشروع ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمشكلة اﻷمن. |
La contamination de l'environnement par des produits et des déchets toxiques peut aussi devenir une source de plus grande insécurité et constituer une cause supplémentaire de conflit. | UN | ويمكن أن يصبح تلوث البيئة بالمنتجات والنفايات السمية سبباً لمزيد من انعدام الأمن ومصدراً إضافياً للنزاع. |