"بالمنتدى العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • le Forum mondial
        
    • du Forum mondial
        
    • au Forum
        
    Il faut intégrer les objectifs du Sommet aux mesures à prendre à l'avenir en faveur des enfants, comme doivent l'être les objectifs et stratégies des conférences internationales organisées pendant l'année en cours, à commencer par le Forum mondial de l'éducation de Dakar; UN ويجب أن تدمج أهدافه بصورة كاملة في الإجراءات المستقبلية من أجل الأطفال؛ ويتعين كذلك إدماج أهداف واستراتيجيات المؤتمرات الدولية التي ستعقد في عام 2000 بدءا بالمنتدى العالمي للتعليم في داكار؛
    M. Tata invite la Commission à participer au réseau de partage des connaissances que la Banque mondiale a récemment mis en place, le Forum mondial sur le droit, la justice et le développement. UN ودعا اللجنة إلى المشاركة في الشبكة التي أنشأها البنك الدولي مؤخرا لتبادل المعارف، المعروفة بالمنتدى العالمي المعني بالقانون والعدالة والتنمية.
    À cette réunion, le HCDH a appelé l'attention sur les différentes actions en cours au sein du système des droits de l'homme de l'ONU qui présentaient un intérêt pour le Forum mondial de lutte contre le terrorisme et pour ses différentes initiatives. UN ووجهت المفوضية الاهتمام في ذلك الاجتماع إلى عدة مبادرات جارية في إطار منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الوثيقة الصلة بالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب ومبادراته المختلفة.
    C'est pourquoi l'Espagne s'est associée, dès le début, à l'initiative du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, qui a été lancé il y a quelques jours. UN ولهذا، انضمت إسبانيا منذ البداية إلى المبادرة الخاصة بالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب. ذلك المنتدى الذي أنشئ قبل أيام.
    Nous saluons et attendons avec intérêt la tenue du Forum mondial sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, prévu à Nagasaki en août. UN ونرحب بالمنتدى العالمي للتثقيف بنزع السلاح وعدم الانتشار ونتطلع إلى عقده في نغازاكي في آب/أغسطس.
    :: Conduit des délégations internationales dans le domaine des activités de la société civile au Mexique et en Suisse en 2010 et 2011, liées au Forum mondial sur la migration et le développement; UN :: وقاد وفودا دولية في أنشطة المجتمع المدني في المكسيك وسويسرا في عامي 2010 و2011 فيما يتصل بالمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    e) Prendre les dispositions voulues pour que le Forum mondial de la jeunesse urbaine soit reconnu comme faisant partie intégrante du Forum urbain mondial; UN (ﻫ) توفير الآليات اللازمة لكي يتم التسليم بالمنتدى العالمي للشباب الحضري كجزء من المنتدى الحضري العالمي؛
    e) Prendre les dispositions voulues pour que le Forum mondial de la jeunesse urbaine soit reconnu comme faisant partie intégrante du Forum urbain mondial; UN (ﻫ) توفير الآليات اللازمة لكي يتم التسليم بالمنتدى العالمي للشباب الحضري كجزء من المنتدى الحضري العالمي؛
    On trouvera des informations sur le Forum mondial sur l'énergie durable et les réunions précédentes à l'adresse < www.gfse.at > . UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة واجتماعاته السابقة في الموقع التالي: www.gfse.at.
    Le présent rapport passe en revue les conclusions clefs du Dialogue de haut niveau et les activités de suivi, concernant spécialement le Forum mondial organisé sous la direction d'États, de manière à dresser le cadre pour l'examen des possibilités d'assurer un suivi approprié du Dialogue de haut niveau. UN ويستعرض هذا التقرير الاستنتاجات الموضوعية للحوار الرفيع المستوى والتطورات التي أعقبت الحوار، وخاصة فيما يتعلق بالمنتدى العالمي الذي تقوده الدول، وذلك لتمهيد السبيل للنظر في الخيارات الممكنة لمتابعة الحوار بالشكل المناسب.
    b) Recommandations en rapport avec le Forum mondial sur la migration et le développement UN (ب) توصيات تتعلق بالمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    Dans un message vidéo de deux minutes, le Secrétaire général a félicité le Forum mondial de s'être réuni à un moment crucial où les rapatriements de salaires dépassent les investissements étrangers directs dans de nombreux pays en développement. UN 57 - وأشاد الأمين العام، في الرسالة المسجلة بالفيديو، التي استغرق عرضها دقيقتين، بالمنتدى العالمي لاجتماعه في وقت عصيب تجاوز فيه التحويلات المالية الاستثمارات المباشرة الأجنبية في الكثير من البلدان النامية.
    M. Henze (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : Nous avons accueilli avec satisfaction le Forum mondial sur la télévision, auquel ont participé, avec d'autres, des hauts responsables de la télévision allemande. UN السيد هنزه )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لقد رحﱠبنا بالمنتدى العالمي للتليفزيون الذي حضره الى جانب أشخاص آخرين ممثلون رفيعو المستوى عن التليفزيون اﻷلماني.
    J’ai l’honneur de vous faire parvenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Ismail Cem, Ministre des affaires étrangères de la République de Turquie, confirmant le désir du Gouvernement turc d’organiser en Turquie la deuxième Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, ainsi que le Forum mondial de la jeunesse et le Festival mondial de la jeunesse (voir l’annexe). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من اسماعيل جِم وزير خارجية جمهورية تركيا، بشأن رغبة الحكومة التركية في تنظيم المؤتمر العالمي الثاني للوزراء المسؤولين عن الشباب، بالاقتران بالمنتدى العالمي للشباب ومهرجان الشباب العالمي، في تركيا )انظر المرفق(.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné l'état d'incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/62/L.25 concernant le Forum mondial sur la migration et le développement (A/C.5/62/19), présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام (A/C.5/62/19) وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/62/L.25 المتعلق بالمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Parmi ses activités, notons la prise de contacts avec les médias en vue du lancement de la première édition du Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, le 22 mars 2003, et le Forum mondial de l'eau (22-25 mars 2003), une conférence internationale sur l'eau douce, qui s'est tenue à Tokyo, au Japon. UN وشملت أنشطة فرقة العمل الاتصال بوسائل الإعلام فيما يتصل ببدء إصدار الطبعة الأولى من التقرير المتعلق بتنمية المياه في العالم، في 22 آذار/مارس 2003، وفيما يتصل بالمنتدى العالمي للمياه (22-25 آذار/مارس 2003)، وهو مؤتمر دولي يتعلق بالمياه العذبة عقد في كيوتو، اليابان.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné l'état présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/C.5/62/19), au sujet des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/62/L.25 concernant le Forum mondial sur la migration et le développement1. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في بيان الأمين العام المقدم وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.5/62/19) بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/62/L.25 المتعلق بالمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية().
    Nous nous félicitons de la tenue du Forum mondial sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération qui aura lieu à Nagasaki en août. UN ونرحب بالمنتدى العالمي للتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، ونتطلع إلى عقده في نغازاكي في آب/أغسطس.
    8. Se félicite de la convocation du Forum mondial sur l’éducation, qui se tiendra en avril 2000, au Sénégal pour faire le point de la réalisation des objectifs de l’éducation pour tous et adopter un plan d’action pour l’éducation au XXIe siècle; UN ٨ - ترحب بالمنتدى العالمي للتعليم المقرر عقده في نيسان/أبريل ٢٠٠٠ في السنغال بهدف تقييم مدى تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع واعتماد برنامج عمل للتعليم في القرن الحادي والعشرين؛
    En mars 2012, elle a accueilli conjointement avec l'Indonésie la première réunion du Groupe de travail Asie du Sud-est du Forum mondial de lutte contre le terrorisme. UN وفي آذار/مارس 2012 تشاركت أستراليا وإندونيسيا في استضافة الاجتماع الأول للفريق العامل لجنوب شرق آسيا الخاص بالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    L'Union européenne tient à réaffirmer son attachement au Forum mondial sur la migration et le développement, qui permet aux pays de poursuivre le dialogue sur cette question et de contribuer à l'élaboration d'approches globales. UN 32 - ويحرص الاتحاد الأوروبي على أن يؤكد مجددا اهتمامه بالمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، الذي يتيح للبلدان مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة، والمساهمة في وضع نُهج شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus