Chargée des questions relatives aux bourses d'études et de perfectionnement offertes à l'Ouganda, notamment des intérêts des étudiants à l'étranger. | UN | المسائل التعليمية المتصلة بالمنح الدراسية والزمالات المقدمة إلى أوغندا، بما في ذلك رفاه الطلاب في الخارج. |
En outre, la MINUL a collaboré avec l'Open Society Initiative for West Africa pour ce qui est des bourses d'études destinées aux étudiants de la faculté de droit. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعمل البعثة مع مبادرة المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا فيما يتعلق بالمنح الدراسية لصالح الطلاب في كلية الحقوق |
2. Invite le Secrétariat général à continuer de coopérer avec l'ISESCO pour inciter les universités des États membres à accorder leur assistance à l'Université islamique du Bangladesh en mettant à sa disposition des enseignants, des bourses d'études et des manuels académiques; | UN | 2 - يدعو الأمانة العامة إلى الاستمرار في التعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة لتوفير المساعدة الأكاديمية للجامعة الإسلامية في بنغلادش من جامعات الدول لأعضاء وذلك بإيفاد مدرسين للعمل فيها وتزويدها بالمنح الدراسية وإعداد المناهج والكتب، |
Actuellement, les hommes et les femmes ont des chances égales d'obtenir une bourse. | UN | غير أن الرجل والمرأة يحصلان على فرص متكافئة فيما يتعلق بالمنح الدراسية. |
Dans les années 90, la politique régissant les bourses internationales a radicalement changé. | UN | وفي تسعينيات القرن العشرين، تم تغيير السياسة فيما يتعلق بالمنح الدراسية الدولية تغييراً جذرياً. |
Il serait particulièrement fructueux d'accorder des bourses à des filles disposées à faire des études dans des domaines non traditionnels comme l'ingénierie. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد بصفة خاصة تزويد البنات اللاتي يدخلن ميادين غير تقليدية، كالهندسة، بالمنح الدراسية. |
Mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions d'études | UN | توافر نفس الفرص للإفادة بالمنح الدراسية والإعانات الدراسية الأخرى |
18. Le rapport mentionne le Plan national de bourses d'études qui permet d'accorder 500 000 bourses par an à des étudiants âgés de 13 à 19 ans qui risquent d'abandonner leurs études. | UN | 18 - يشير التقرير إلى الخطة الوطنية المتعلقة بالمنح الدراسية والتي توفر 000 500 منحة دراسية داخل البلد كل سنة للطلبة الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 و 19 سنة والذين يتعرضون لخطر الانقطاع عن الدراسة. |
2. Invite le Secrétariat général à continuer de coopérer avec l'ISESCO pour inciter les universités des États membres à accorder leur assistance à l'Université islamique du Bangladesh en mettant à sa disposition des enseignants, des bourses d'études et des manuels académiques; | UN | 2 - يدعو الأمانة العامة إلى الاستمرار في التعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة لتوفير المساعدة الأكاديمية للجامعة الإسلامية في بنغلادش من جامعات الدول الأعضاء وذلك بإيفاد مدرسين للعمل فيها وتزويدها بالمنح الدراسية وإعداد المناهج والكتب، |
L'Université des Nations Unies a fourni un appui aux populations, en particulier de pays en développement ou en transition, en renforçant leurs compétences et en leur attribuant des bourses d'études. | UN | 24 - وتدعم جامعة الأمم المتحدة السكان، وبخاصة سكان البلدان النامية أو التي تمر بمرحلة انتقالية، عن طريق تعزيز كفاءاتهم وتزويدهم بالمنح الدراسية. |
Le rapport mentionne le Plan national de bourses d'études qui permet d'accorder 500 000 bourses par an à des étudiants âgés de 13 à 19 ans qui risquent d'abandonner leurs études. | UN | 18 - ويشير التقرير إلى الخطة الوطنية المتعلقة بالمنح الدراسية والتي توفر 000 50 منحة دراسية داخل البلد كل سنة للطلبة الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 و 19 سنة والذين يتعرضون لخطر الانقطاع عن الدراسة. |
INVITE également le Secrétariat général à continuer de coopérer avec l'ISESCO pour inciter les universités des États membres à accorder leur assistance à l'université islamique du Bangladesh en mettant à sa disposition des enseignants, des bourses d'études et des manuels académiques. | UN | 3 - يدعو الأمانة العامة إلى الاستمرار في التعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة لتوفير المساعدة الأكاديمية للجامعة الإسلامية في بنغلادش من جامعات الدول لأعضاء وذلك بإيفاد مدرسين للعمل فيها وتزويدها بالمنح الدراسية وإعداد المناهج والكتب، |
Concernant aux bourses d'études accordées pour le Gouvernement du Cap-Vert aux étudiants de niveau supérieur pour les pays comme le Brésil, le Cuba et Portugal et aussi des bourses d'études accordées dans le pays même on peut observer qu'au long des années les étudiants du sexe féminin ont été les plus bénéficiés. | UN | 288 - وفيما يتعلق بالمنح الدراسية الموفَّرة من حكومة الرأس الأخضر لطلبة التعليم العالي فيما يتصل ببلدان من قبيل البرازيل والبرتغال وكوبا، وكذلك فيما يتعلق بتلك المنح المقدمة داخل البلد ذاته، يمكن أن يلاحظ طوال السنوات أن الطالبات كن أكثر المستفيدات. |
En ce qui concerne les bourses d'études, 7 678 étudiants ont poursuivi des études à l'étranger, dont 557 femmes (7 %). Parmi ceux qui ont obtenu une bourse pour poursuivre des études au Yémen, 85 % étaient des filles et 15 % étaient des garçons. | UN | أما ما يتعلق بالمنح الدراسية فقد بلغ إجمالي عدد الدارسين في خارج البلاد 678 7 طالبا وطالبة منهم ٥٥٧ عدد الإناث بنسبة ٧ في المائة، كما قدرت نسبة الإناث في المنح الداخلية بـ ٨٥ في المائة و ١٥ في المائة لصالح الذكور. |
Nous vous accorderons aussi une bourse d'études à l'étranger et les frais d'inscription pour vos Master et Doctorat. ils me donneront un poste ici. | Open Subtitles | سنقوم أيضا بالمنح الدراسية للدراسة فى الخارج ورسوم الماجستير والدكتوراه ... ولو أنى بقيت فى المدرسة فإنهم سيعطونى وضع هناك ... |
On ne dispose pas de statistiques ventilées par sexe sur les bourses accordées aux élèves des écoles secondaires des premier et deuxième cycle. | UN | 148 - ولا توجد إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالمنح الدراسية المقدمة إلى طلاب المدارس الإعدادية والثانوية. |
Mais il en est allé différemment pour les niveaux de hautes études universitaires de même que pour les bourses de préparation au certificat de technologie. | UN | غير أن الإناث حصلن على منح دراسية أقل من نظرائهن الذكور في مراحل ما بعد التعليم الجامعي وكذلك فيما يتعلق بالمنح الدراسية الخاصة بشهادة تعليم الفنون التقنية. |