"بالمنشّطات" - Traduction Arabe en Français

    • de stimulants de type
        
    • les stimulants de type
        
    • des stimulants de type
        
    Le trafic et la fabrication de stimulants de type amphétamine concernent désormais les cinq régions du monde. UN وقد انتشر الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية وتصنيعها في جميع مناطق العالم الخمس.
    3. Trafic de stimulants de type amphétamine et problèmes connexes de contrôle des précurseurs UN 3- الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية وما يتعلق بذلك من مشاكل مراقبة السلائف
    Thème 3. Trafic de stimulants de type amphétamine et problèmes connexes de contrôle des précurseurs UN المسألة 3- الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية والمشاكل المتعلقة بمراقبة السلائف
    Pour les stimulants de type amphétamine, la principale stratégie de contrôle de l'offre consiste à lutter contre le trafic, à stopper la fabrication illicite et à prévenir les détournements de matériel de laboratoire et de précurseurs chimiques. UN وتستهدف الاستراتيجيات الرئيسية لكبح الإمداد بالمنشّطات الأمفيتامينية الاتجار، وإيقاف الصنع غير المشروع، ومنع تسريب معدات المعامل والسلائف الكيميائية.
    Certains gouvernements ont souligné qu'ils échangeaient systématiquement des informations avec l'OICS au sujet des transactions impliquant des produits chimiques concernant les stimulants de type amphétamine. UN وأكدت بعض الحكومات أنها حافظت على تبادل المعلومات بصورة منتظمة مع الهيئة عن صفقات كيماوية متعلقة بالمنشّطات الأمفيتامينية.
    Pour ce qui est des stimulants de type amphétamine, là aussi, la situation constitue toujours une menace importante à l'échelle mondiale. UN ولا يزال الوضع فيما يتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية أيضا مصدر تهديد كبير على الصعيد العالمي.
    4. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le trafic de stimulants de type amphétamine et les problèmes connexes de contrôle des précurseurs: UN 4- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية والمشاكل المتعلقة بمراقبة السلائف:
    Certains gouvernements ont expliqué les raisons pour lesquelles les différentes décisions prises au niveau international pour lutter contre le trafic illicite et l'abus de stimulants de type amphétamine n'avaient pas encore été mises en œuvre. UN وعلقت بعض الحكومات على الأسباب التي حالت حتى الآن دون تنفيذ التدابير الدولية المختلفة لمكافحة الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    Des systèmes d'information et des bases de données ont été mis en place dans beaucoup de pays pour surveiller le trafic de stimulants de type amphétamine. UN وأنشئت في كثير من البلدان نظم معلومات وقواعد بيانات من أجل رصد الاتجار غير المشروع بالمنشّطات الأمفيتامينية والمعامل السرية.
    Dans d'autres, des campagnes étaient menées auprès de l'industrie pharmaceutique pour renforcer la coopération en vue de prévenir les détournements de précurseurs et lutter contre le trafic de stimulants de type amphétamine. UN وفي بلدان أخرى، شُنّت بالاشتراك مع الصناعات الصيدلية حملات قوية من أجل تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف والاتجار غير المشروع بالمنشّطات الأمفيتامينية.
    3. Trafic et commercialisation de stimulants de type amphétamine UN 3- الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية وتسويقها
    La demande de traitement lié à la consommation de stimulants de type amphétamine est relativement faible mais elle a considérablement progressé à l'échelon mondial au cours de la dernière décennie, tout particulièrement en Asie du Sud-Est, en Océanie et en Amérique du Nord. UN والطلب على العلاج فيما يتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية صغير نسبيا، وإن كان قد ازداد بدرجة كبيرة على الصعيد العالمي خلال العقد السابق، لا سيما في جنوب شرق آسيا وأوقيانوسيا وأمريكا الشمالية.
    15. Sur le thème " Trafic et commercialisation de stimulants de type amphétamine " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Amérique latine et Caraïbes, a fait les recommandations suivantes: UN 15- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أمريكا اللاتينية والكاريبـي، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية وتسويقها " :
    c) Trafic de stimulants de type amphétamine et problèmes connexes de contrôle des précurseurs. UN (ج) الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية والمشاكل المتعلقة بمراقبة السلائف؛
    3. Trafic de stimulants de type amphétamine UN 3- الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية
    Bien que les opioïdes restent la principale drogue qui pose problème, la demande de traitement pour usage de stimulants de type amphétamine est en nette augmentation en Asie du Sud, représentant 22 % du total de la demande de traitement en 2008. UN وعلى الرغم من أنَّ شبائه الأفيون ما زالت مشكلة المخدّرات الرئيسية، فإنَّ الطلب على العلاج فيما يتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية آخذ في التزايد، وخاصة في جنوب آسيا، حيث استأثرت بـ22 في المائة من إجمالي الطلب على العلاج في عام 2008.
    États prenant des mesures en rapport avec les stimulants de type amphétamine en vue de renforcer la coopération avec l'industrie chimique, 2000-2002 et 2002-2004 UN الدول التي اتخذت تدابير تتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية بهدف تعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية، حسب المنطقة، 2000-2002 و 2002-2004
    États prenant des mesures en rapport avec les stimulants de type amphétamine en vue de renforcer la coopération avec l'industrie pharmaceutique, 2000-2002 et 2002-2004 UN الدول التي اتخذت تدابير تتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية بهدف تعزيز التعاون مع الصناعة الصيدلية، حسب المنطقة، 2000-2002 و 2002-2004
    D'autres pays ont mis en place des systèmes similaires pour suivre les évolutions intervenant sur les marchés illicites de la drogue, en particulier pour l'héroïne, les stimulants de type amphétamine, la cocaïne et le cannabis, ou bien s'étaient dotés d'un système de surveillance et d'alerte précoce pour les stimulants de type amphétamine et les nouvelles drogues de synthèse. UN وأنشأت بلدان أخرى نظما للإنذار المبكر للتعرف على التغيرات في أسواق العقاقير غير المشروعة، وبصفة رئيسية الهيروين، والمنشّطات الأمفيتامينية، والكوكايين، والقنب، أو أنشأت نظاما للرصد والانذار المبكر يتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية والعقاقير الاصطناعية الجديدة.
    Le Rapport mondial sur les drogues 2010 a fait apparaître des réductions de la production mondiale de cocaïne et d'héroïne ainsi que de la consommation de cocaïne et de cannabis dans certaines régions, tout en mettant en relief le problème mondial que posent les stimulants de type amphétamine. UN 55- أظهر التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2010() حدوثَ تراجع في الإنتاج العالمي من الكوكايين والهيروين وفي استهلاك الكوكايين والقنّب في بعض المناطق، وسلَّط، في الوقت ذاته، الضوءَ على المشكلة العالمية المتعلقة بالمنشّطات الأمفيتامينية.
    a) Prendre des mesures pour promouvoir, là où elle n'existe pas encore, la surveillance des drogues synthétiques illicites, en reliant entre elles les activités concernant les stimulants de type amphétamine à l'échelle mondiale, et favoriser le développement des moyens de surveillance, notamment pour détecter rapidement les nouvelles tendances et réunir des données sur la prévalence de l'utilisation de ces stimulants; UN (أ) أن تتخذ تدابير لتعزيز التقدّم في رصد العقاقير الاصطناعية غير المشروعة، حيث لا يوجد هذا الرصد من قبلُ، من أجل استبانة الروابط القائمة بين جميع الأنشطة ذات الصلة بالمنشّطات الأمفيتامينية في جميع أنحاء العالم، وأن تتخذ تدابير لمواصلة تنمية قدرات الرصد، بما فيها قدرات التعرّف المبكّر على الاتجاهات المستجدة، وتوليد البيانات عن مدى انتشار المنشّطات الأمفيتامينية؛
    Au Japon, la police nationale avait organisé des conférences et séminaires au niveau international sur le contrôle des stimulants de type amphétamine, et elle avait détaché des spécialistes de l'analyse des stimulants de type amphétamine dans d'autres pays asiatiques. UN وفي اليابان، ظلت الشرطة الوطنية تعقد مؤتمرات وحلقات دراسية دولية تتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية، وأوفدت خبراء إنفاذ قوانين لتحليل منشطات أمفيتامينية في بلدان آسيوية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus