La liste des organisations non gouvernementales qui étaient représentées à la Conférence par un observateur figure à l'annexe IV. | UN | وترد في المرفق الرابع قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي مُثلت بمراقبين في المؤتمر. |
9. La liste des organisations non gouvernementales qui ont assisté à la Conférence figure à l'annexe III au présent rapport. | UN | ٩ - وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي اشتركت في المؤتمر. |
organisations non gouvernementales dont les rapports quadriennaux sont en souffrance (liste établie conformément à la résolution 2008/4 du Conseil) | UN | قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم التقارير الرباعية السنوات، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
organisations non gouvernementales dont les rapports quadriennaux sont en souffrance (liste établie conformément à la résolution 2008/4 du Conseil) | UN | قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم التقارير الرباعية السنوات، عملا بقرار المجلس 2008/4 |
On s'est également inquiété du fait que la diversité géographique n'était pas assurée non plus en ce qui concerne les organisations non gouvernementales qui travaillaient en partenariat avec la Division. | UN | وأُعرب عن شاغل آخر مؤداه أن التنوع الجغرافي مُفتقد أيضا فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية التي تعمل في شراكة مع الشعبة. |
La liste des ONG qui ont envoyé des représentants figure à l'annexe. | UN | وترد في المرفق قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي أدلت بشهادتها. |
Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport. | UN | وترحب كذلك بالمنظمات غير الحكومية التي حضرت مناقشة التقرير. |
Le Haut—Commissariat a en outre établi des contacts avec les ONG qui ont travaillé dans le passé au Kosovo. | UN | كما أقام المكتب اتصالاً بالمنظمات غير الحكومية التي عملت سابقاً في كوسوفو. |
Il craint aussi que les règles actuelles de financement des organisations non gouvernementales, qui sont concurrentielles, ne désavantagent celles qui s'occupent spécifiquement des droits des femmes. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن القواعد الحالية لتمويل المنظمات غير الحكومية التي تشكل برنامجا تنافسيا قد تضر بالمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال قضايا حقوق المرأة على وجه التحديد. |
L'organisation a envoyé des délégations pour assister aux sessions du Comité chargé des organisations non gouvernementales, qui se sont tenues au Siège de l'Organisation des Nations Unies en 2007, 2008, 2009 et 2010, au cours desquelles elles ont participé à plusieurs sessions. | UN | وأرسلت المنظمة وفودا لحضور دورات اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التي عُقدت في المقر في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 و 2010، حيث شاركت تلك الوفود في عدة جلسات. |
Le Département de l'enfance a informé la Rapporteuse spéciale qu'il était en train de mettre en place une direction des organisations non gouvernementales qui s'occupent du travail des enfants, y compris de la prostitution enfantine, laquelle sera chargée de coordonner l'établissement d'un manuel de formation destiné à aider les organisations communautaires à lutter contre le travail et la prostitution des enfants. | UN | وأبلغت إدارة اﻷطفال المقررة الخاصة بأنها تقوم بإنشاء مديرية خاصة بالمنظمات غير الحكومية التي تهتم بعمل اﻷطفال، بما فيه بغاء اﻷطفال، بهدف التنسيق لوضع كتيب تدريب للمنظمات الشعبية بهدف مكافحة عمل اﻷطفال وبغاء اﻷطفال. |
d) Liste des organisations non gouvernementales qui n'ont pas présenté de rapports quadriennaux pendant deux périodes consécutives (E/C.2/2010/CRP.3); | UN | (د) قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم تقاريرها الرباعية السنوات لفترتين متعاقبتين (E/C.2/2010/CRP.3)؛ |
À sa 31e séance, le 27 mai, le Comité a pris note de la liste des organisations non gouvernementales qui avaient cessé d'exister ou qui avaient retiré leur demande d'admission. | UN | 47 - أحاطت اللجنة علما في جلستها 31، المعقودة في 27 أيار/مايو، بالمنظمات غير الحكومية التي لم تعد قائمة وتلك التي سحبت طلباتها. |
organisations non gouvernementales dont les rapports quadriennaux sont en souffrance (liste établie conformément à la résolution 2008/4 | UN | قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم التقارير الرباعية السنوات عملا بقرار المجلس 2008/4 |
Dans sa décision 1993/220 du 26 mai 1993, le Conseil économique et social a accrédité auprès de la Commission du développement durable les organisations non gouvernementales dont la liste figure en annexe à la présente note. | UN | يتضمن مرفق هذه المذكرة قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٣/٢٢٠ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ لدى لجنة التنمية المستدامة. |
e) Le Comité examine les questions relatives aux organisations non gouvernementales dont il est saisi par le Conseil ou par les commissions; | UN | )ﻫ( تنظر اللجنة في المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي قد يحيلها إليها المجلس أو اللجان |
En s'acquittant de son mandat, la Section des ONG servait de relais au sein du Secrétariat pour les organisations non gouvernementales qui demandent l'octroi du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou qui en sont déjà dotées. | UN | ويعمل قسم المنظمات غير الحكومية في اضطلاعه بولايته كمركز اتصال داخل الأمانة العامة يُعنى بالمنظمات غير الحكومية التي تسعى للحصول على مركز استشاري لدى المجلس أو الحاصلة على مركز استشاري لدى المجلس. |
3. La présente note fournit au Comité préparatoire de la Conférence des informations pertinentes sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou ne sont pas inscrites sur la liste du Conseil et qui ont demandé à être accréditées auprès de la Conférence et de ses organes préparatoires. | UN | ٣ - وهذه المذكرة تزود اللجنة التحضيرية للمؤتمر بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو التي ليست في قائمة المجلس والتي طلبت اعتمادها للمؤتمر وعمليته التحضيرية. ـ |
Il lui recommande aussi de lever tous les obstacles à la reconnaissance par l'État des ONG qui œuvrent au service des droits de l'enfant et de l'intérêt du public. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإزالة جميع العوائق التي تحول دون اعتراف الدولة بالمنظمات غير الحكومية التي تخدم حقوق الأطفال والمصلحة العامة. |
Une liste des ONG qui n'ont pas eu de communication avec le Département pendant au moins trois années a été envoyée aux bureaux extérieurs du bureau extérieur concerné. | UN | وأُرسلت قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي لم تتلق منها الإدارة أي اتصال منذ ثلاث سنوات على الأقل إلى المكاتب الميدانية لإدارة شؤون الإعلام ذات الصلة. |
Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport. | UN | وترحب كذلك بالمنظمات غير الحكومية التي حضرت مناقشة التقرير. |
Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport. | UN | وترحب كذلك بالمنظمات غير الحكومية التي حضرت مناقشة التقرير. |
L'État partie devrait réautoriser les ONG qui ont été interdites illégalement et s'abstenir d'imposer des restrictions disproportionnées ou discriminatoires à la liberté d'association. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعيد الاعتراف بالمنظمات غير الحكومية التي تم إغلاقها بصورة غير قانونية وأن تمتنع عن فرض قيود غير متناسبة أو تمييزية على حرية تكوين الجمعيات. |