"بالمواد الكيميائية التي" - Traduction Arabe en Français

    • les substances chimiques qui
        
    • les produits chimiques qui
        
    • des produits chimiques qui
        
    • les produits chimiques ayant
        
    • de produits chimiques
        
    • aux substances chimiques
        
    • par les produits chimiques
        
    • aux produits chimiques qui
        
    • produits chimiques dans
        
    • produits chimiques présentant
        
    Les priorités nationales pour la production d'informations concernant les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités sont établies dans chaque pays. UN وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان.
    Des approches à plusieurs niveaux de la production des informations requises pour étudier les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités sont mises en place. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Les priorités nationales pour la production d'informations concernant les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités sont établies dans chaque pays. UN وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان.
    Elle comporte des références à diverses sources d'informations générales sur les produits chimiques, qui peuvent se révéler d'un certain intérêt pour les pays dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention. UN وهي تتضمن إشارات إلى مراجع مختارة من المعلومات العامة المتعلقة بالمواد الكيميائية التي قد تهتم بها أو تستخدمها البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    Les États parties devraient appliquer sans réserve les règles sur le commerce et le transfert des produits chimiques qui sont des précurseurs d'agents de guerre chimique. UN وينبغي للدول الأطراف أن تنفذ القواعد المتعلقة بالاتجار بالمواد الكيميائية التي تكون سلائف لعوامل الحرب الكيميائية وبنقلها تنفيذا كاملا.
    Justification des conclusions pour les produits chimiques ayant fait l'objet d'une seule notification répondant aux critères de l'Annexe II UN الإسناد المنطقية الخاصة بالمواد الكيميائية التي استوفى إخطار واحد بشأنها معايير المرفق الثاني
    Des approches à plusieurs niveaux de la production des informations requises pour étudier les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités sont mises en place. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Des approches à plusieurs niveaux de la production des informations requises pour étudier les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités sont mises en place. UN أن يتم وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Les priorités nationales pour la production d'informations concernant les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités sont établies dans chaque pays. UN وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان.
    Des approches à plusieurs niveaux de la production des informations requises pour étudier les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités sont mises en place. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Les priorités nationales pour la production d'informations concernant les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités sont établies dans chaque pays. UN وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان.
    Des approches multi- niveaux pour répondre aux besoins sn matière d'information pour ssurveiller les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités sont développées. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Le premier, établi par le Secrétariat, avait trait à l'échange d'informations sur les produits chimiques qui avaient été recommandés pour inscription à l'Annexe III mais sur lesquels la Conférence des Parties devait encore se prononcer. UN وقال إن الوثيقة الأولى عبارة عن ورقة أعدتها الأمانة بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي أوصي بإدراجها في المرفق الثالث ولكن لم يقم مؤتمر الأطراف بإدراجها بعد.
    Etablir des recommandations sur des approches par paliers pour répondre aux exigences de sélection de l'information pour les produits chimiques qui ne sont pas produits en grands volumes; UN تقديم توصيات بشأن النُهج المتدرجة لتحديد المتطلبات الخاصة بتمحيص المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة؛
    66. Le Secrétariat a adopté une approche proactive de ses relations de travail avec les Etats afin de les encourager à soumettre des notifications concernant les produits chimiques qui ont fait l'objet de mesures de réglementation finales, en mettant en particulier l'accent sur les produits chimiques pour lesquels le Secrétariat a déjà reçu une ou plusieurs notifications complètes. UN 66 - اعتمدت الأمانة نهجاً استباقياً في العمل مع البلدان، لتشجيعها على تقديم إخطاراتها بالمواد الكيميائية التي كانت موضع إجراء تنظيمي نهائي، مع توكيد خاص على المواد الكيميائية التي سبق أن تلقت الأمانة بشأنها إخطاراً واحداً كاملاً أو أكثر.
    Ces informations peuvent contribuer à améliorer leurs connaissances des produits chimiques qui présentent un risque dans les conditions où ils sont utilisés dans d'autres Parties et les aider à prendre des décisions en connaissance de cause s'agissant de l'importation et de la gestion de ces produits chimiques, le cas échéant. UN ويمكن أن تفيد هذه المعلومات في زيادة وعيها بالمواد الكيميائية التي يثبت أنها تشكل خطراً تحت ظروف استخدامها لدى أطراف أخرى وفي مساعدتها، إذا رغبت، في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن واردات وإدارة هذه المواد الكيميائية.
    Justification des conclusions pour les produits chimiques ayant fait l'objet d'une seule notification répondant aux critères de l'Annexe II UN الأسناد المنطقية الخاصة بالمواد الكيميائية التي استوفى إخطار واحد بشأنها معايير المرفق الثاني
    116. Depuis la mise en place du système, le Gouvernement iraquien a présenté plusieurs notifications d'importation, principalement de produits chimiques assujettis à l'obligation de notification. UN ١١٦ - ومنذ إنشاء النظام، قدمت حكومة العراق عددا من اﻹخطارات المتعلقة بالواردات، والتي لها صلة أساسا بالمواد الكيميائية التي يتعين اﻹخطار عنها.
    Des progrès ont également été signalés en ce qui concerne les travaux consacrés aux substances chimiques qui perturbent les systèmes endocriniens, à l'évaluation des risques pour les enfants, et à l'évaluation intégrée des risques pour la santé et l'environnement. UN وتم الإبلاغ أيضا عن إحراز تقدم في العمل المتعلق بالمواد الكيميائية التي تسبب خللا في إفرازات الغدد الصماء، وتقييم المخاطر اللاحقة بالأطفال، والتقييم المتكامل للمخاطر الصحية والبيئية.
    On craint également que l'eau potable puisse être contaminée par les produits chimiques que contiennent les herbicides utilisés. UN وثمة شواغل أيضاً تتعلق بإمكانية تلوث مياه الشرب بالمواد الكيميائية التي تحتوي عليها مبيدات الأعشاب المستخدمة في هذه العمليات.
    Les groupes de travail ont été créés à la suite de sept présentations de caractère général sur des problèmes relatifs aux produits chimiques qui surviennent à différents stades du cycle de vie des produits électriques et électroniques. UN وأُنشئت الأفرقة العاملة بعد تقديم سبعة عروض عامة عن قضايا معنية بالمواد الكيميائية التي تنشأ في مختلف مراحل دورات حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية.
    sont encouragés d'établir des priorités nationales pour la génération d'informations concernant des produits chimiques qui ne sont pas produits en quantités élevées, par exemple en utilisant des inventaires de production ou d'importation de volumes de produits chimiques dans le commerce et en collectant ou produisant d'autres données pertinentes comme les données sur une exposition importante; UN مدعوة إلى وضع أولويات قطرية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تنتج بأحجام كبيرة، مثل استخدام قوائم الإنتاج/الاستيراد الخاص بالمواد الكيميائية المتداولة في التجارة وعن طريق أو توليد المعلومات الأخرى ذات الصلة مثل المعلومات عن التعرض بدرجة كبيرة؛
    1. Le décret no 97.626 du 10 avril 1989 régit les études sur le contrôle, la production, la vente et l'utilisation de produits chimiques présentant un risque pour la vie ainsi que sur les techniques et méthodes s'y rapportant. UN 1 - المرسوم رقم 97-626 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 1989، ينص على دراسة ومراقبة وإنتاج وبيع واستخدام التقنيات والأساليب فيما يتعلق بالمواد الكيميائية التي تمثل خطراً على الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus