Les travaux de l'Agence à l'appui des efforts des États visant à prévenir le trafic des matières nucléaires et autres matières radioactives ont été également salués. | UN | كما أُثني على عمل الوكالة فيما يتعلق بدعم جهود الدول لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives | UN | قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المصادر المشعة |
Base de données de l'AIEA sur le trafic illicite de matières nucléaires et autres sources radioactives | UN | قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار بالمواد النووية وغيرها من المصادر الإشعاعية |
L'examen approprié des problèmes liés au trafic illicite de matières nucléaires et d'autres sources radioactives demeure aussi en bonne place dans l'ordre du jour de la communauté internationale. | UN | ولا تزال المعالجة الصحيحة للمشاكل المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المصادر المشعة تتصدر جدول أعمال المجتمع الدولي. |
Au cours des deux dernières années, la communauté internationale a exprimé son inquiétude devant le nombre d'incidents de trafic illicite de matières nucléaires et d'autres sources radioactives. | UN | على مدى العامين الماضيين ما برح المجتمع الدولي يعــرب عـــن القلــق إزاء عدد من حوادث الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المصادر اﻹشعاعية. |
Améliorer les moyens nationaux et internationaux de détecter, décourager et empêcher le trafic illicite de matières nucléaires et d'autres matières radioactives. | UN | تحسين القدرات الوطنية والدولية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وردعه والحيلولة دون حدوثه. |
En 2006, la Chine s'est jointe à la Base de données de l'Agence sur le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives. | UN | وفي عام 2006، بدأت مشاركة الصين في قاعدة بيانات الوكالة بشأن الاتجار غير المشروع فيما يتعلق بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
Ces activités consistent à établir des inventaires des matières nucléaires et autres éléments relevant du domaine nucléaire, à apposer des scellés et à marquer le matériel visé par le plan. | UN | وكان من بين هذه اﻹجراءات وضع قوائم بالمواد النووية وغيرها من البنود المتصلة بالطاقة النووية، واستعمال اﻷختام ووضع البطاقات التي تعرف بها أسماء المعدات التي تخضع للخطة. |
Actuellement, l'Ukraine est dotée d'un système de détection et de répression du trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives qui fonctionne efficacement. | UN | واستحدثت أوكرانيا نظاما حكوميا لاكتشاف ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وتقوم بتشغيله بنجاح. |
Le Monténégro contribue à la base de données de l'AIEA sur les incidents et les cas de trafic de matières nucléaires et autres matières radioactives. Suivi de l'application de la Convention sur les armes biologiques | UN | والجبل الأسود عضو في قاعدة بيانات الوكالة للحادثات والاتجار غير المشروع فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
La protection physique des matières et équipements nucléaires doit être assurée, et nous devons nous efforcer de lutter contre tout commerce illicite de matières nucléaires et autres substances radioactives. | UN | وينبغي توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية ويجب بذل الجهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعّة. |
Elle considère indispensable de renforcer la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter le trafic de matières nucléaires et autres matières radioactives et de prendre des mesures afin de les réprimer. | UN | ويسلم المؤتمر بالحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له. |
Améliorer les moyens nationaux et internationaux de détecter, décourager et empêcher le trafic illicite de matières nucléaires et d'autres matières radioactives. | UN | تحسين القدرات الوطنية والدولية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وردعه والحيلولة دون حدوثه. |
Au regard des cas, que l'on rapporte constamment, de trafic illicite de matières nucléaires et d'autres matières radioactives, les États à l'évidence ne sauraient relâcher leur vigilance en matière de sécurité nucléaire. | UN | ومن الجلي من التقارير المستمرة عن حوادث الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة أنه لا يمكن أن تشعر الدول بالرضا عن الذات فيما يتصل بالأمن النووي. |
En vue d'améliorer la sécurité nucléaire et les capacités de détection, et notamment afin de lutter contre le trafic de matières nucléaires et d'autres matières radioactives, les postes frontière ont été modernisés et dotés de matériel de surveillance et d'appareils portatifs de contrôle des radiations. | UN | ولدعم القدرات في مجال الأمن النووي وكشف المواد النووية، لأغراض منها مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة، تم تحديث نقاط التفتيش الحدودية وتزويدها بمعدات للرصد وأجهزة محمولة لمراقبة المواد الإشعاعية. |
Ces projets devraient permettre à la Croatie de contrôler plus efficacement le trafic de matières nucléaires et d'autres matières radioactives à ses frontières et d'intégrer son système national dans le système européen de contrôle et de lutte contre ce trafic. | UN | ومن شأن تلك المشاريع أن تؤدي إلى زيادة القدرة على مراقبة الحدود الكرواتية بكفاءة منعا للاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وإدماج النظام الوطني الكرواتي في شبكة الاتحاد الأوروبي لمراقبة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
Du 25 au 27 janvier, un atelier national de rédaction de textes législatifs sur le trafic de matières nucléaires et d'autres matières radioactives a été organisé à Chisinau conjointement avec le Département d'État des États-Unis d'Amérique. | UN | 27- وفي الفترة من 25 إلى 27 شباط/فبراير، عُقدت في كيشيناو حلقة عمل وطنية لصياغة تشريعات بشأن الاتّجار بالمواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية، وذلك بالاشتراك مع وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
On a également pris note d'autres initiatives, comme l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, et on s'est félicité des activités menées par l'AIEA en appui aux efforts déployés par les États pour prévenir le trafic illicite de matières nucléaires et d'autres matières radioactives. | UN | 55 - وأشير أيضا إلى مبادرات أخرى بما فيها المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. وأُشيد أيضـا بالعمل الذي تضطلع به الوكالة دعمـا للجهود التي تبذلها الدول لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |