"بالموافقة على مبلغ" - Traduction Arabe en Français

    • d'approuver un montant
        
    • l'approbation d'un montant
        
    • d'approuver le montant de
        
    Le Comité consultatif recommande d'approuver un montant supplémentaire de 10 000 dollars au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ إضافي قدره 000 10 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Le Comité recommande d'approuver un montant de 7,6 millions de dollars sur le montant de 7,9 millions de dollars demandé au titre des services contractuels. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 7.6 مليون دولار من مبلغ 7.9 مليون دولار المطلوب للخدمات التعاقدية.
    Compte tenu des observations et des recommandations énoncées dans les paragraphes précédents, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant total net de 45 841 700 dollars se décomposant comme suit : UN وفي ضوء الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ إجمالي صاف قدره 700 841 45 دولار موزّع على النحو التالي:
    Compte tenu des observations et des recommandations énoncées dans les paragraphes précédents, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant total net de 45 841 700 dollars se décomposant comme suit : UN وفي ضوء الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ إجمالي يبلغ صافيه 700 841 45 دولار موزع على النحو التالي:
    Le Comité consultatif avait recommandé pour l'année 2001 l'approbation d'un montant de 14 550 600 dollars, soit une réduction de 5 % par rapport aux prévisions du Secrétaire général. UN 91 - ولسنة 2001، أوصت اللجنة بالموافقة على مبلغ 600 550 14 دولار، مما يعكس انخفاضا نسبته 5 في المائة عن تقديرات الأمين العام.
    Il ne recommande donc pas d'approuver le montant de 28 000 dollars demandé à cette fin. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ الـ 000 28 دولار المطلوب لهذا الغرض.
    Pour les raisons exposées dans les paragraphes qui précèdent, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 19 500 000 dollars sur le montant de 20 535 400 dollars demandé pour le Greffe au titre des services contractuels. UN 45 - وبناء على الأسباب المشار إليها في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 000 500 19 دولار من المبلغ المطلوب وقدره 400 535 20 دولار من أجل الخدمات التعاقدية لقلم المحكمة.
    Le Comité recommande d'approuver un montant de 5,2 millions de dollars, étant entendu qu'il ne recommande pas d'approuver tous les postes demandés et qu'il s'agit là d'un domaine où l'Administration pourrait exercer davantage une fonction de contrôle et de suivi des dépenses. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مبلغ 5.2 مليون دولار للوازم والمواد، على أن يكون مفهوما أنها لا توصي بالموافقة على جميع الوظائف المطلوبة وأنه يوجد في هذا الميدان مجال لممارسة المراقبة والرصد الإداريين للنفقات.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 30 000 dollars pour les frais de voyage liés à l'évaluation externe indépendante, mais le solde de 65 000 dollars prévu pour les frais de voyage afférents au Bureau de la prévention des fraudes ne devrait pas être approuvé à ce stade, pour les raisons indiquées plus haut, au paragraphe 54. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 000 30 دولار للسفر المتصل بالتقييم الخارجي المستقل؛ ولكن لا تنبغي الموافقة في الوقت الحالي على مبلغ 000 65 دولار يخصص لسفر موظفي مكتب منع الاحتيال للأسباب المقدمة في الفقرة 54 أعلاه.
    Dans l'intervalle, le Comité recommande d'approuver un montant de 100 millions de dollars, qui serait imputé sur le crédit prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وتوصي اللجنة، في غضون ذلك، بالموافقة على مبلغ 000 000 100 دولار خصما على الاعتماد المتعلق بالمهام السياسية الخاصة، في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 30 000 dollars pour les frais de voyage liés à l'évaluation externe indépendante, mais le solde de 65 000 dollars prévu pour les frais de voyage du personnel du Bureau de la prévention des fraudes ne devrait pas être approuvé à ce stade, pour les raisons indiquées plus haut, au paragraphe 54. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 000 30 دولار للسفر المتصل بالتقييم الخارجي المستقل؛ ولكن لا تنبغي الموافقة في الوقت الحالي على مبلغ 000 65 دولار يخصص لسفر موظفي مكتب منع الاحتيال للأسباب المقدمة في الفقرة 54 أعلاه.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 1,5 million de dollars au titre de la formation (soit une réduction de 253 000 dollars). UN 56 - وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 000 500 1 دولار للتدريب (بنقصان قدره 000 253 دولار).
    Dans l'intervalle, le Comité recommande d'approuver un montant de 100 millions de dollars, qui serait imputé sur le crédit prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20062007. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، في غضون ذلك، بالموافقة على مبلغ 100 مليون دولار خصما على الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Compte tenu des observations formulées dans les paragraphes qui précèdent, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 850 000 dollars pour les frais de voyage, soit une réduction de 67 400 dollars par rapport au montant demandé (917 400 dollars). UN 40 - إن اللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها تعليقاتها الواردة في الفقرات المذكورة أعلاه، توصي بالموافقة على مبلغ 000 850 دولار للسفر الرسمي، أي بخفض قدره 400 67 دولار عن المبلغ المطلوب وقدره 400 917 دولار.
    En conséquence, et compte tenu des compétences qui devraient être disponibles au Bureau de l'appui aux missions pour exécuter les tâches décrites dans le tableau du paragraphe 36 du document A/57/732, le Comité recommande d'approuver un montant de 495 000 dollars au titre des consultants (103 000 dollars de moins que le montant proposé). UN وبناء على ذلك، وأخذا في الاعتبار الخبرة التي ينبغي أن تتوفر في مكتب دعم البعثات للمهام المبينة في الجدول الوارد في الفقرة 36 من التقرير A/57/732، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ 000 495 دولار لتغطية تكاليف الاستشاريين (أي بنقصان قدره 000 103 دولار مقارنة بالمبلغ المقترح).
    En conséquence, le Comité recommande d'approuver un montant de 4 369 770 dollars (avant réévaluation des coûts) au titre des frais de voyage du Greffe, soit une réduction de 10 % par rapport aux prévisions établies (4 855 300 dollars). UN لذا، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ 770 369 4 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للسفر في إطار بند قلم المحكمة، مما يعكس انخفاضا بنسبة 10 في المائة، عن تقديرات السفر المقترحة البالغة 300 855 4 دولار.
    2. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit qu'après avoir examiné le rapport du Secrétaire général (A/54/127), le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver un montant de 59 204 600 francs suisses au titre de l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2000-2001 pour le Centre du commerce international (CCI). UN ٢ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إنه عقب استعراض تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/127، أوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بالموافقة على مبلغ ٦٠٠ ٢٠٤ ٥٩ فرنك سويسري لمخطط السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ لمركز التجارة الدولية.
    La recommandation concernant l'examen du processus budgétaire et soulignant les incidences de la décision prise par une organisation mère d'approuver un montant inférieur a été soulevée avec l'OMC et le Secrétariat de l'ONU et il a été convenu qu'un seul document serait présenté aux deux organisations fournissant aux membres de l'OMC, dans les délais voulus, des informations plus détaillées sur le budget. UN وأثيرت التوصية المتعلقة باستعراض عملية الميزانية وإبراز تأثير قيام إحدى المنظمات الأم بالموافقة على مبلغ أقل، مع منظمة التجارة العالمية والأمانة العامة للأمم المتحدة، واتفق على تقديم وثيقة ميزانية واحدة لكلا المنظمتين مما يؤدي إلى تزويد أعضاء منظمة التجارة العالمية في الوقت المناسب بمعلومات أكثر تفصيلا عن الميزانية.
    Il recommande au Secrétaire général de rechercher les moyens les plus économiques de répondre aux besoins des tribunaux pour le reste de l'exercice biennal et recommande l'approbation d'un montant de 1 million de dollars pour la prestation des services d'interprétation et de traduction au Tribunal du contentieux et au Tribunal d'appel. UN وتوصي اللجنة بأن يستكشف الأمين العام أكثر الوسائل فعالية من حيث التكلفة لتلبية احتياجات المحكمتين لما تبقَّى من فترة السنتين، وتوصي بالموافقة على مبلغ قدره 000 000 1 دولار لتقديم خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية لكل من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Enfin, le Comité mixte a recommandé l'approbation d'un montant de 85 900 dollars au titre de la vérification des comptes des services informatiques et de gestion des placements, qui n'en faisaient pas l'objet jusqu'à présent, et d'un montant de 132 400 dollars pour la fonction d'audit interne. UN كما أوصـى المجلس بالموافقة على مبلغ مقداره 900 85 دولار لتغطية تكاليف مراجعات حسابات خدمات تكنولوجيا المعلومات والإدارة التي لم تراجع حساباتها في السابق، وعلى مبلغ مقداره 400 132 دولار لتغطية تكاليف وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Compte tenu de l'importance historique des archives audiovisuelles de l'Organisation, le Comité recommande en outre d'approuver le montant de 319 100 dollars demandé, entre autres, pour le recrutement d'archivistes. UN ونظرا للأهمية التاريخية للسجلات السمعية والبصرية الخاصة بالمنظمة، توصي اللجنة كذلك بالموافقة على مبلغ قدره 100 319 دولار لأمور منها تكاليف أمناء المحفوظات السمعية البصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus