"بالميثاق الاجتماعي الأوروبي" - Traduction Arabe en Français

    • la Charte sociale européenne
        
    Cependant, ce mécanisme a gagné en efficacité à la suite de l'adoption, en 1995, du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne. UN إلا أن قوة هذه الآلية قد تحسنت مع بدء سريان البروتوكول الإضافي لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    :: Coordonnateur du réseau académique sur la Charte sociale européenne (2006-2008) UN * منسق الشبكة الأكاديمية المعنية بالميثاق الاجتماعي الأوروبي (2006-2008)
    L'Italie a également reconnu la compétence du Comité européen des droits sociaux pour veiller à ce que les États parties à la Charte sociale européenne en respectent les dispositions. UN وقد قبلت إيطاليا كذلك أن تكون اللجنة الأوروبية المعنية بالحقوق الاجتماعية مسؤولة عن رصد تقيد الدول الأطراف بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    En application de l'article premier du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives, certaines organisations peuvent aussi faire des réclamations collectives auprès du Comité européen des droits sociaux si elles estiment que l'un quelconque des droits conférés par la Charte sociale européenne a été violé. UN وعملاً بأحكام المادة 1 من البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي التي تنص على الشكاوى الجماعية، يجوز لبعض المنظمات أيضاً أن تقدم شكوى جماعية إلى اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، إذا رأت أن أياً من الحقوق المنصوص عليها في الميثاق الاجتماعي الأوروبي قد انتُهِكت.
    c) Le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne (loi 2595/1998); UN (ج) البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي (القانون 2595/1998)؛
    L'article proposé habilite les ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social à présenter des communications et donne en outre aux États, comme le Protocole facultatif à la Charte sociale européenne de 1995, la latitude de reconnaître à des ONG nationales le droit de soumettre des communications. UN وتخوِّل المادة المقترحة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أحقية تقديم البلاغات، كما تتيح للدول الاعتراف بحق منظمات غير حكومية وطنية في تقديم بلاغات، الأمر الذي ينص عليه بالفعل البروتوكول الاختياري لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    4. Le Comité se félicite de ce que l'État partie se soit déclaré fermement partisan d'un protocole facultatif au Pacte et ait ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. UN 4- وترحب اللجنة بما بينته الدولة الطرف من تأييد قوي للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وبمصادقتها على البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    La Suède est aussi partie à la Charte sociale européenne et a ratifié récemment la Charte sociale européenne révisée et le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne qui prévoit un système de réclamations collectives. UN كما أن السويد دولة طرف في الميثاق الاجتماعي الأوروبي وقد صدقت مؤخرا على كل من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح والبروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي يوفر نظاما للشكاوى الجماعية.
    Dans le même esprit, on peut également citer la Charte sociale européenne du 18 octobre 1961, dont l'article 20, paragraphe 1, prévoit un < < système d'acceptation partielle facultatif > > : UN ويمكن الاستشهـاد أيضاً في نفس الاتجاه بالميثاق الاجتماعي الأوروبي المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1961، الذي تنص الفقرة 1 من مادته 20 على " نظام للقبول الجزئي الاختياري " ():
    Le Comité se félicite de ce que l'État partie se soit déclaré fermement partisan d'un protocole facultatif au Pacte et ait ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. UN 406- وترحب اللجنة بما بينته الدولة الطرف من تأييد قوي للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وبتصديقها على البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    Protocole de 1988 additionnel à la Charte sociale européenne (signé le 5 mai 1988); UN - البروتوكول الإضافي لعام 1988 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي (الموقع في 5 أيار/مايو 1988)؛
    La République tchèque renvoie au Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives concernant les violations des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتشير الجمهورية التشيكية إلى البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على تقديم شكاوى جماعية - لا شكاوى فردية - بشأن انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    66. Le mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Charte sociale européenne est le Comité européen des droits sociaux, qui examine les rapports des États. UN 66- أما آلية الرصد الخاصة بالميثاق الاجتماعي الأوروبي فهي اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية التي تتولى مراجعة تقارير الدول.
    e) Le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives (loi 2595/1998); UN (ه) البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام التظلمات الجماعية (القانون 2595/1998)؛
    Le Conseil de l'Europe signale que la Suède n'a pas encore déclaré reconnaître aux organisations non gouvernementales (ONG) nationales le droit de faire des réclamations au titre du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne. UN وأفاد مجلس أوروبا بأن السويد لم تصدر بعد إعلاناً يمكّن المنظمات الوطنية غير الحكومية من تقديم الشكاوى بموجب البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي(4).
    Dans le même esprit, on peut également citer la Charte sociale européenne du 18 octobre 1961, dont l'article 20, paragraphe 1, prévoit un " système d'acceptation partielle facultatif " : UN ويمكن الاستشهـاد أيضا في نفس الاتجاه بالميثاق الاجتماعي الأوروبي المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1961، الذي تنص الفقرة 1 من مادته 20 على " نظام للقبول الجزئي الاختياري " ():
    Le Président-Rapporteur a rappelé qu'aucun des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme ne prévoyait une procédure de communication collective, bien que cette procédure existât au niveau régional, en vertu de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant et du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne de 1995. UN 47- أشار الرئيس - المقرر إلى عدم وجود أية معاهدة دولية لحقوق الإنسان تنص على إجراء لتقديم البلاغات الجماعية، رغم أن هذا الإجراء قائم على الصعيد الإقليمي، بموجب الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه، وبموجب البروتوكول الإضافي لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    53. La STP déclare qu'en 2009, le Comité européen des droits sociaux a constaté que la Bulgarie ne respectait pas la Charte sociale européenne en ne s'acquittant pas de ses obligations de veiller à ce que les Roms aient véritablement accès au système de soins de santé et à l'assistance sociale. UN 53- وذكرت جمعية الشعوب المهددة أن اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية خلصت في عام 2009 إلى أن بلغاريا مخلة بالميثاق الاجتماعي الأوروبي بعدم وفائها بالتزاماتها بكفالة استفادة الروما بالقدر الكافي من نظام الرعاية الصحية والمساعدة الاجتماعية(103).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus