"بالميزانيات" - Traduction Arabe en Français

    • budgets
        
    • le budget
        
    • budgétaire
        
    • budgétaires
        
    • au budget
        
    • budgétisation
        
    Elle a suggéré d'améliorer encore le document en utilisant une terminologie normalisée pour les budgets d'administration. UN وأشار نفس الوفد الى إمكانية زيادة تحسين الوثيقة إذا ما استخدمت التكنولوجيا المعيارية المتعلقة بالميزانيات اﻹدارية.
    Cela pourra exiger certaines adaptations pratiques des règles et règlements concernant les budgets et les effectifs. UN وقد يتطلب ذلك بعضا من التأقلم العملي مع القواعد والأنظمة المتعلقة بالميزانيات والموظفين.
    Cette priorité confirme notre souci de voir les budgets de développement rester intacts. UN وتشهـــد هــذه اﻷولوية على رغبتنا في عدم المساس بالميزانيات الانمائية.
    le budget proposé est 2,5 fois supérieur aux budgets approuvés des quatre anciennes entités pour 2010. UN ويمثل هذا المستوى من الميزانية ما يزيد بمقدار 2.5 مرة مقارنة بالميزانيات المعتمدة للكيانات الأربعة السابقة.
    Appui direct et budgétaire aux programmes nationaux UN تقديم الدعم المباشر والدعم الخاص بالميزانيات للبرامج الوطنية
    Le texte définitif de certaines parties n'était pas encore établi, ce qui a posé des difficultés sur le plan de la compréhension et de la comparaison avec les documents budgétaires précédents. UN وأدى هذا الأمر إلى أن تصادف اللجنة عددا من الصعوبات في فهم الوثيقة ومقارنتها بالميزانيات السابقة.
    Il a été souligné que les travaux relatifs aux budgets étaient chose courante. UN وأشيرَ إلى أن العمل المتعلق بالميزانيات يتسم برحابة الأفق.
    L'intervenant a demandé quelles incidences l'élaboration de budgets annuels plutôt que de budgets intérimaires ou biannuels aurait sur les programmes de pays. UN وتساءل المتحدث عن تأثير إعداد ميزانيات سنوية على البرامج القطرية، مقارنة بالميزانيات المؤقتة أو ميزانيات فترة السنتين.
    Ce calendrier et ce plan d'exécution doivent être reliés aux budgets alloués pour le financement des diverses tâches prévues. UN وينبغي ربط الجدول الزمني وخطة التنفيذ بالميزانيات المخصصة لتمويل مختلف مهام المشروع.
    Pour ce qui concerne les budgets dans les pays européens dont la monnaie est l'euro, un taux de change de 1 dollar pour 0,728 FS a été utilisé. UN أما فيما يتعلق بالميزانيات في البلدان الأوروبية التي تستخدم اليورو فقد استخدم سعر صرف الدولار التالي: دولار الولايات المتحدة الأمريكية الواحد يساوي 0.728 يورو.
    Pour les budgets ultérieurs, il a été convenu que la question serait examinée plus avant à la treizième Réunion des États Parties. UN وفيما يتعلق بالميزانيات المقبلة، اتفق على مواصلة مناقشة المسألة في الاجتماع الثالث عشر.
    Les indicateurs portent sur les budgets, la fiscalité, la croissance monétaire et les taux d’intérêt. UN وتتصل مؤشرات هذا الدليل بالميزانيات والضرائب والنمو النقدي ومعدلات الفائدة.
    Toutefois, le volume de ces subventions en comparaison des budgets consacrés aux programmes télévisuels et à la production cinématographique aux ÉtatsUnis semble retenir davantage l'attention que son importance du point de vue commercial ne le justifierait. UN بيد أن أهمية الإعانات مقارنةً بالميزانيات المخصصة للبرامج التليفزيونية وصناعة الأفلام في الولايات المتحدة وجاهتها من المنظور التجاري أقل، فيما يبدو، مما لو نظرنا إلى ما تلقاه المسألة من اهتمام.
    Les budgets d'appui dans le domaine de l'éducation alloués par le HCR entre 1993 et 1997 s'établissent comme suit: UN وفيما يلي بيان بالميزانيات التي وفرتها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين لدعم التعليم خلال الخمسة أعوام المنصرمة:
    Les budgets d'éducation et de santé sont ainsi à comparer avec les budgets militaires. UN وينبغي بالتالي مقارنة ميزانيات التعليم والصحة بالميزانيات العسكرية.
    :: Doter de budgets adéquats la FAO et les autres organisations internationales s'occupant de la sécurité alimentaire; UN :: تزويد المنظمة وغيرها من المنظمات الدولية العاملة في مجال الأمن الغذائي بالميزانيات الكافية؛
    La délégation des pouvoirs est aussi devenue la règle dans le cadre de la gestion des budgets administratifs tant au siège que sur le terrain. UN وأُضفي الطابع المؤسسي على تفويض مماثل للسلطة فيما يتعلق بالميزانيات الادارية في كل من المقر والميدان.
    44. Le projet de décision sur le budget et le financement de programme est adopté. UN 44- واعتمد مشروع المقرر المتعلق بالميزانيات البرنامجية والتمويل.
    En ce qui concerne le budget alloué aux questions féminines, le Kenya n'en est encore qu'aux premiers stades de l'introduction de cette notion, mais un comité a été formé au Trésor pour veiller à ce que le processus budgétaire tienne compte de la dimension hommes-femmes. UN وفيما يتعلق بالميزانيات المخصصة للمرأة، ما زالت كينيا في المراحل الأولى لاستحداث هذا المفهوم، غير أنه تم تشكيل لجنة داخل وزارة الخزانة للتأكد من أن عملية إعداد الميزانية تراعي احتياجات المرأة.
    Appui direct et budgétaire aux programmes nationaux UN تقديم الدعم المباشر والدعم الخاص بالميزانيات للبرامج الوطنية
    Les tendances vers la privatisation s'expliquaient par les problèmes budgétaires que connaissaient les États. UN وتحدث الاتجاهات نحو التحويل إلى القطاع الخاص نتيجة للمشاكل المتعلقة بالميزانيات التي تتعرض لها الدول.
    Le Comité recommande au PNUD de veiller à ce que les rapports sur l'état d'avancement des projets comportent un récapitulatif des dépenses par rapport au budget du projet et par rapport au budget biennal. UN يوصـــي المجلس بأن يكفـــــل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي تضمين التقارير عن حالة المشاريع موجزات لنفقات المشاريع مقارنة بالميزانيات التي تغطي عمر هــذه المشاريع وميزانيــات فترات السنتين.
    Par ailleurs, les résultats ont été mis en correspondance avec les budgets et les dépenses de manière à permettre une budgétisation et l'établissement de rapports sur les dépenses axés sur les résultats. UN وإضافة إلى ذلك، رُبطت النتائج بالميزانيات والنفقات بما يمكّن من الميزنة القائمة على النتائج والإبلاغ عن النفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus