"بالميزانية الأولية" - Traduction Arabe en Français

    • au budget initial
        
    • le budget initial
        
    • au budget de
        
    Ces budgets supplémentaires sont intégrés dans les révisions proposées pour le budget de 2013, ce qui représente un accroissement par rapport au budget initial approuvé par le Comité exécutif pour 2012. UN وأدرجت هذه الميزانيات التكميلية في التنقيحات المقترحة لميزانية عام 2013، مما أدى إلى تزايد حجمها لدى مقارنتها بالميزانية الأولية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2012.
    La variation des effectifs par rapport au budget initial pour l'exercice 2013/14 est analysée au niveau de chaque composante. UN ويرد تفسير الفروق في أعداد الأفراد مقارنة بالميزانية الأولية للفترة 2013/2014 في إطار كل عنصر على حدة.
    Par rapport au budget initial pour 2000-2001, il y aura une augmentation du volume de 252 200 dollars. UN وسـوف تتضمن الميزانية زيادة في الحجم مقدارها 200 252 دولار، مقـارنة بالميزانية الأولية للفترة 2000-2001.
    Une comparaison avec les montants prévus dans le budget initial ou le budget révisé aboutirait à d'autres résultats et amènerait à tirer des conclusions différentes. UN وإذا ما قورنت اللمحة العامة بالميزانية الأولية أو بالميزانية المنقحة، لأعطت نتائج مختلفة وأدت إلى استنتاجات مختلفة.
    Le montant révisé au titre des opérations aériennes (57 941 200 dollars), qui représente une augmentation de 14 341 800 dollars doit permettre de financer une flotte de 18 hélicoptères et de 4 avions, soit 3 avions de plus que dans le budget initial. UN 56 - وتغطي الاحتياجات المنقحة البالغة 200 941 57 دولار المرصودة للعمليات الجوية، والتي تعكس زيادة قدرها 800 434 1 دولار، تكاليف أسطول يتألف من 18 طائرة هليكوبتر و 4 طائرات ثابتة الأجنحة، ويمثل زيادة قدرها 3 طائرات ثابتة الأجنحة بالمقارنة بالميزانية الأولية.
    Les dépenses d'investissement ont été revues à la baisse de 13 % par rapport au budget initial, alors que les dépenses de fonctionnement des ministères augmentent de 8 %. UN وخفض الإنفاق على الاستثمار بنسبة 13 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2009، وزادت النفقات المتكررة للوزارات الحكومية بنسبة 8 في المائة.
    Le budget pour 2003 s'établit à 3 719 300 dollars, ce qui représente une diminution de 23 % par rapport au budget initial de 2002 et de 33 % par rapport au budget de 2001. UN ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001.
    Le budget pour 2003 s'établit à 3 719 300 dollars, ce qui représente une diminution de 23 % par rapport au budget initial de 2002 et de 33 % par rapport au budget de 2001. UN ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001.
    La variation des effectifs par rapport au budget initial de 2005/06 est analysée au niveau de chaque composante. UN أما الفروق في عدد الأفراد، مقارنة بالميزانية الأولية للفترة 2005-2006، فقد تم تفسيرها في إطار كل عنصر من العناصر.
    Il y a une baisse globale en volume de 26,7 millions, soit 14,2 %, et de variations de coût de 9,3 millions de dollars, soit 5 %, par rapport au budget initial. UN وهناك انخفاض إجمالي في الحجم مقداره 26.7 مليون دولار، أو 14.2 في المائة، وتغيرات في التكاليف مقدارها 9.3 مليون دولار، أو 5 في المائة، مقارنة بالميزانية الأولية.
    18. Le budget révisé pour 2013 est projeté à 3 924 238 600 milliards de dollars E.-U., soit une augmentation de 14,8 pour cent par rapport au budget initial pour l'année. UN 17- يتوقع أن تصل الميزانية المنقحة لعام 2013 إلى 600 238 924 3 دولار، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 14.8 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لتلك السنة.
    9. L'augmentation proposée pour 2011 est considérablement plus importante à 540,8 millions, soit 19,5 pour cent par rapport au budget initial. UN 9- وكانت الزيادة المقترحة لعام 2011 أعلى بكثير إذ بلغت 540.8 مليون دولار أو 19.5 في المائة بالمقارنة بالميزانية الأولية.
    Le budget actuel de gestion et administration pour 2012 au Siège laisse apparaître une augmentation d'environ 3,2 millions de dollars E.U. par rapport au budget initial de 2012, et le budget révisé proposé pour 2013 accuse une augmentation de 2,3 millions de dollars E.-U. par rapport au budget actuel de 2012. UN وتعكس الميزانية الحالية لعام 2012 فيما يتعلق بالتنظيم والإدارة داخل المقر حدوث زيادة قدرها 3.2 مليون دولار تقريباً مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2012، وتعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013 حدوث زيادة قدرها 2.3 مليون دولار لدى مقارنتها بالميزانية الحالية لعام 2012.
    40. Le budget final du programme de base s'élève à 14,8 millions de dollars, ce qui correspond à un taux d'exécution de 98 % par rapport au budget initial. UN 40- تبلغ الميزانية النهائية للبرنامج الأساسي 14.8 مليون دولار، وهو ما يمثّل معدل تنفيذ قدره 98 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية.
    9. Le projet de budget de 2015 s'élève à 6 234,5 millions de dollars E.-U., ce qui représente une augmentation de 1 055 millions de dollars E.-U., soit 20,4 %, par rapport au budget initial de 5 179,5 millions de dollars E.-U. pour l'année. UN ٩- يتوقع أن تصل الميزانية المقترحة لعام 2015 إلى 234,5 6 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة بقيمة 055 1 مليون دولار، أي بنسبة 20,4 في المائة مقارنةً بالميزانية الأولية لنفس العام البالغة 179,5 5 مليون دولار.
    L'approche au coup par coup et au cas par cas du budget actuel n'est pas conforme aux pratiques budgétaires judicieuses, et le Secrétariat a inscrit plus d'un milliard de dollars de ressources supplémentaires potentielles au budget initial adopté en décembre 2007. UN ولا يتفق المنهج التجزيئي المخصص إزاء الميزانية الحالية مع ممارسات الميزنة السليمة، وقد حددت الأمانة العامة أكثر من بليون دولار من الإضافات التي قد تلحق بالميزانية الأولية المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    82. Le budget actuel d'appui au programme de 2012 au Siège laisse apparaître une augmentation de 2,3 millions de dollars E.-U. par rapport au budget initial de 2012 alors que le budget révisé proposé pour 2013 accuse une diminution de 2,2 millions de dollars E.U. par rapport au budget actuel de 2012. UN 82- وتعكس الميزانية الحالية لعام 2012 لدعم البرامج في المقر حدوث زيادة قدرها 3.2 مليون دولار مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2012، في حين تعكس الميزانية المقترحة لعام 2013 حدوث انخفاض قدره 2.2 مليون دولار مقارنة بالميزانية الحالية لعام 2012.
    Les prévisions de dépenses révisées pour la période 1999/2000 s'élèvent à un montant brut de 15 049 440 dollars (montant net : 14 306 540 dollars), soit une augmentation de 7 607 900 dollars en chiffres bruts par rapport au budget initial de la Mission pour cette période. UN وتبلغ الميزانية المنقحة للفترة 1999-2000 مبلغا إجماليه 440 049 15 دولارا (صافيه 540 306 14 دولارا)، وتمثل زيادة قدرها 900 607 7 دولار بالقيم الإجمالية بالمقارنة بالميزانية الأولية للبعثة عن الفترة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus