"بالنساء واستغلال" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes et l'exploitation
        
    • des femmes et exploitation
        
    • femmes et exploitation de
        
    • de femmes et l'exploitation
        
    • femmes et l'exploitation de
        
    • femmes et de l'exploitation
        
    En effet, ledit article 6 exhorte les États parties à supprimer toutes les formes de trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution féminine; or, la danse dans les cabarets ne fait qu'encourager ce genre d'activités. UN وتدعو المادة 6 الدول الأطراف إلى القضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال الدعارة، والمراقص تشجع على هذه الأنشطة.
    Les mesures juridiques relatives à la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes énoncées dans la mouture du rapport à défendre restent d'actualité. UN ما زالت التدابير القانونية المتعلقة بالاتجار بالنساء واستغلال بغاء المرأة الواردة في صيغة التقرير المعدلة صالحة.
    Article 6. Mesures visant à réprimer sous toutes leurs formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes UN المادة 6 - التدابير الرامية إلى قمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال بغائهن
    Traite des femmes et exploitation de la prostitution d'autrui UN الاتجار بالنساء واستغلال الدعارة الأجنبية
    Traite des femmes et exploitation de la prostitution d'autrui : UN :: الاتجار بالنساء واستغلال الدعارة الأجنبية
    Or, l'article 6 de la Convention dit simplement que les États Parties prennent toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour supprimer, sous toutes leurs formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes. UN فالواقع أن المادة 6 من الاتفاقية تنص ببساطة على أنه يجب على الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال دعارة النساء.
    Les différents instruments internationaux ratifiés et les dispositions du Code Pénal offrent un cadre juridique permettant de lutter contre le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN والصكوك الدولية المختلفة، التي تم التصديق عليها، وأحكام القانون الجنائي توفر إطارا قانونيا يسمح بمكافحة الاتجار بالنساء واستغلال بغاء الغير.
    Les gouvernements s'emploieront à éliminer la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes. UN 40 - ستعمل الحكومة على القضاء على الاتجار بالنساء واستغلال النساء في البغاء.
    Veuillez préciser les mesures qui ont été prises en vue de supprimer toutes les formes de traite des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes et des filles, et indiquer toutes les lois ou mesures particulières qui ont été adoptées en vue de prévenir et de réprimer la traite des femmes et des filles et l'exploitation dans le cadre de la prostitution. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال النساء والفتيات في البغاء، بما في ذلك تقديم معلومات عن سن أي تشريع خاص واتخاذ تدابير محددة لمنع الاتجار بالنساء والفتيات والمعاقبة عليه، ومنع استغلالهن في البغاء والمعاقبة عليه.
    D'autre part, le quatrième rapport périodique ne contenant qu'une information restreinte sur les mesures prises pour empêcher la traite des femmes et l'exploitation des femmes pour la prostitution, il serait opportun de disposer de davantage d'informations sur les politiques et orientations suivies dans ce domaine. UN وقالت إن التقرير المرحلي الرابع لم يتضمن سوى معلومات محدودة عن الخطوات التي يجري اتخاذها لمنع الاتجار بالنساء واستغلال النساء في البغاء، ولذلك نرحب بالحصول على معلومات إضافية عن السياسات والاستراتيجيات المعتمدة في هذا الصدد.
    La 1oi pénale No 300/2005, telle que modifiée, contient des dispositions pour supprimer, sous toutes ses formes, le trafic des femmes et l'exploitation de 1a prostitution des femmes. UN 119 - ينص القانون الجنائي رقم 300/2005، والقوانين المعدلة له، على قمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال النساء في أعمال البغاء.
    Le Comité prie l'État partie de fournir, dans son prochain rapport, des informations complètes sur la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution de femmes, y compris les mesures prises pour décourager la demande de services de prostitution et pour réinsérer et aider les femmes qui veulent sortir de la prostitution. UN 59 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الاتجار بالنساء واستغلال بغاء المرأة، بما في ذلك التدابير الرامية إلى الثني عن ممارسة البغاء واتخاذ التدابير لإعادة تأهيل ودعم النساء اللواتي يُردن ترك ممارسة البغاء.
    Traite des femmes et exploitation de la prostitution des femmes UN الاتجار بالنساء واستغلال المرأة في البغاء
    Traite des femmes et exploitation à des fins de prostitution UN الاتجار بالنساء واستغلال البغاء
    Traite des femmes et exploitation de la prostitution UN الاتجار بالنساء واستغلال البغاء
    Traite des femmes et exploitation de la prostitution des femmes UN الاتجار بالنساء واستغلال بغاء المرأة
    H. Traite des femmes et exploitation de la prostitution UN حاء - الاتجار بالنساء واستغلال البغاء
    269. Elles devaient notamment viser à vérifier l'existence de la traite de femmes et l'exploitation de la prostitution et déterminer dans quelle mesure les nouvelles technologies de communication étaient utilisées à cet effet, en particulier l'Internet. UN ٩٦٢ - وينبغي بشكل خاص بذل مزيد من الجهود بغية التحقق من وجود أو عدم وجود اتجار بالنساء واستغلال للدعارة، ومما إذا كانت تكنولوجيات الاتصال الجديدة تستخدم لهذا الغرض وبخاصة شبكة اﻹنترنت العالمية.
    Nonobstant les très nombreuses mesures qu'a déjà prises le Gouvernement, le Comité s'inquiète de l'incidence accrue du trafic de femmes et de l'exploitation de la prostitution de femmes. UN 303- وبصرف النظر عن التدابير الواسعة التي سبق للحكومة اتخاذها تعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع نسبة الاتجار بالنساء واستغلال المرأة لأغراض البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus