"بالنسبة لجنوب أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'Afrique du Sud
        
    Le désarmement nucléaire demeure une priorité pour l'Afrique du Sud. UN وتظل مسألة نزع السلاح تشكل أولوية بالنسبة لجنوب أفريقيا.
    pour l'Afrique du Sud, le fait de s'obstiner à nier cette réalité est source de préoccupation. UN ومن دواعي القلق بالنسبة لجنوب أفريقيا الاستمرار في رفض التسليم بحقيقة ذلك.
    La destruction des surplus et des armes confisquées continue d'être importante pour l'Afrique du Sud afin de garantir la sécurité à long terme du pays et de la région. UN ولا يزال تدمير الفائض والمُصَادَر من الأسلحة يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لجنوب أفريقيا لضمان الأمن في البلاد وفي المنطقة لأمد طويل.
    Néanmoins, mon intervention ne portera que sur la question de la vérification, laquelle constitue pour l'Afrique du Sud un aspect particulièrement important des accords internationaux relatifs au désarmement, à la nonprolifération et à la maîtrise des armements. UN غير أنني سأقتصر في بياني على مسألة التحقق التي تشكل بالنسبة لجنوب أفريقيا جانباً هاماً من الجوانب المتعلقة بالاتفاقات الدولية المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 27 de la Convention, celle-ci est entrée en vigueur pour l'Afrique du Sud 30 jours après la date du dépôt par cet État de son instrument de ratification, soit le 15 janvier 1996. UN وطبقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 27، بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لجنوب أفريقيا بعد ثلاثين يوما، أي في 15 كانون الثاني/يناير 1996.
    M. Jele (Afrique du Sud) (interprétation de l'anglais) : Le point 39 de l'ordre du jour intitulé «Les océans et le droit de la mer» est une question importante pour l'Afrique du Sud. UN السيد جيلي )جنــوب أفريقيــا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن البند ٣٩ من جدول اﻷعمال وهو " المحيطات وقانون البحار " بند هام بالنسبة لجنوب أفريقيا.
    11.11 Malgré les progrès accomplis en matière de protection du droit au travail, le chômage, en général, et celui des Noires, en particulier, reste un défi majeur pour l'Afrique du Sud. UN 11-11 وعلى الرغم من التقدم المحرز فيما يتعلق بحماية الحق في العمل، لا تزال البطالة بشكل عام، والبطالة بين النساء السود بشكل خاص، تمثل تحدياً كبيراً بالنسبة لجنوب أفريقيا().
    M. Mufamadi (Afrique du Sud) (interprétation de l'anglais) : Cette session extraordinaire de l'Assemblée générale revêt une importance historique pour l'Afrique du Sud, puisqu'elle a lieu à un moment où notre pays, ayant réussi sa transformation politique, a maintenant la volonté, la vision et la concentration voulues pour donner une meilleure vie à tous. UN السيد موفامادي )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تكتسي الـــــدورة الاستثنائية للجمعية العامة أهمية تاريخيــــة بالنسبة لجنوب أفريقيا حيث تعقد في وقت نجد فيه أن بلدنــــا، بعــــد أن انتهى من عملية التحول السياسي، لديه اﻵن اﻹرادة والبصيرة والتركيز لتحقيق حياة أفضل لجميع المواطنين.
    Bien que ces estimations distinguent entre les IST et le VIH, la preuve épidémiologique et biologique que les IST sont des facteurs contribuant à la transmission du VIH fait que la lutte contre les IST est devenue une haute priorité pour l'Afrique du Sud. UN ومع أن هذا التقرير يفصل بين الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، إلا أن الدلائل الوبائية والبيولوجية على تشير إلى أن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي تعدّ من العوامل الشريكة لنقل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، تعني أن مكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي أصبحت تحتل أولوية عالية بالنسبة لجنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus