"بالنسبة لغواتيمالا" - Traduction Arabe en Français

    • pour le Guatemala
        
    Cette évaluation intervient à un moment critique pour le Guatemala. UN ويُقدم هذا التقرير في وقت حرج بالنسبة لغواتيمالا.
    Les Accords de paix constituent pour le Guatemala les éléments fondamentaux d'un effort profond, complet et intégral pour changer notre pays. UN وكانت اتفاقات السلام بالنسبة لغواتيمالا هي العناصر الاستراتيجية لجهد عميق وشامل ويضم الجميع لتغيير بلدنا.
    Les deux questions du développement durable des régions montagneuses et des sources d'énergie renouvelables sont capitales pour le Guatemala. UN وتعتبر مسائل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ومصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لغواتيمالا.
    Tout cela permet d'augurer que 1996 sera une année décisive pour le Guatemala et l'occasion sérieuse pour les parties de parvenir à un accord général de paix. UN وكل هذا بشير خير للعام ١٩٩٦ كسنة حاسمة بالنسبة لغواتيمالا تحمل معها فرصة حقيقية لﻷطراف ﻷن تتوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    Nous devons nous demander si les procédures suivies dans le cas de la MINUGUA, au-delà de ce qu'elles signifient pour le Guatemala et pour l'Amérique centrale, ne représentent pas un précédent important pour d'autres situations. UN ويجب أن نضـــع في اعتبارنا أن الإجراءات التي اتبعت من أجل البعثة قد تشكل سابقة هامة للحالات الأخرى، فيما يتجاوز مغزاهـــا بالنسبة لغواتيمالا وﻷمريكا الوسطى.
    La Mission estime que, sans la coopération résolue des autorités militaires à ce processus, on risque d'aboutir à une situation d'impunité qui aurait de très lourdes conséquences pour le Guatemala. UN وترى البعثة أنه في حالة عدم تعاون السلطات العسكرية في هذه القضية على نحو حاسم، قد يبلغ اﻷمر حالة من اﻹفلات من العقاب تترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة لغواتيمالا.
    Récemment, le processus de nomination à la Cour suprême, bien que controversé, a représenté un progrès pour le Guatemala sur le plan de la transparence et de la tenue de débats ouverts. UN وعملية الترشيح للمحكمة العليا التي تمت مؤخراً، ولئن كان يدور حولها الجدل، فهي تمثل خطوة إلى الأمام بالنسبة لغواتيمالا من حيث الشفافية والمناقشة المفتوحة.
    Une autre question primordiale pour le Guatemala est l'aide aux migrants. UN 27 - ويشكل توفير الرعاية للمهاجرين مسألة جوهرية أخرى بالنسبة لغواتيمالا.
    Enfin, pour le Guatemala, la Déclaration exprime la volonté politique de la communauté internationale de reconnaître, défendre et respecter ces peuples. UN أخيرا، هذا الإعلان بالنسبة لغواتيمالا هو تعبير عن الإرادة السياسية للمجتمع الدولي في الاعتراف بتلك الشعوب واحترامها والدفاع عنها.
    La poursuite de la guerre civile larvée dans ce pays pourrait, dans certaines circonstances, comporter un danger de déstabilisation non seulement pour le Guatemala, mais aussi pour toute la région. UN إن استمرار الحرب اﻷهلية المستكنة فــي ذلك البلد يمكن أن يحمل معه - في ظروف معينة - خطــر زعزعة الاستقرار لا بالنسبة لغواتيمالا وحدها وإنمــا أيضا بالنسبة للمنطقة كلها.
    J’ai fait observer aux États Membres que les derniers mois de l’année seraient déterminants pour le Guatemala, car les parties, les institutions nationales et la société dans son ensemble devraient accomplir d’énormes efforts pour que ces transformations complexes et profondes deviennent réalité. UN وذكرت الدول اﻷعضاء بأن اﻷشهر المتبقية حتى نهاية عام ١٩٩٧ ستكون لذلك فترة حاسمة بالنسبة لغواتيمالا حيث سيتعين خلالها على اﻷحزاب والمؤسسات الوطنية والمجتمع عموما المضي قدما بنشاط لكي تصبح هذه التحولات المتنوعة والبعيدة اﻷثر حقيقة ملموسة.
    Le rapport porte sur la période allant du 1er mai 2002 au 15 juillet 2003, période difficile pour le Guatemala, où l'application des accords de paix a traîné. UN ويغطي التقرير الفترة من 1 أيار/مايو 2002 إلى 15 تموز/ يوليه 2003. وقد كانت الفترة المشمولة بالتقرير صعبة بالنسبة لغواتيمالا مما تسبب في تعثر تنفيذ اتفاقات السلام.
    Les activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies présentent une importance particulière pour le Guatemala car elles abordent des aspects complexes liés à la stabilité politique et à la consolidation de la paix après un conflit. UN 56 - وتابعت حديثها قائلة أن الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة ذات أهمية خاصة بالنسبة لغواتيمالا لأنها تتعرض لجوانب معقدة مرتبطة بالاستقرار السياسي وتوطيد السلام بعد انتهاء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus